Соблазн и закуски
Шрифт:
Теперь ясно, что за странные бугорки я чувствовал на ее заднице. Я уж было решил, что у
нее фурункулы или какое-то кожное заболевание, о котором я ничего не знаю.
– Бога ради, вымой потом стойку с хлоркой, – непререкаемым тоном сказала Лиз, а Джим,
который так и стоял спиной к нам, пробормотал:
– И мои глаза тоже.
Клэр не двигалась и ничего не говорила. Я был готов поднести к ее носу палец, чтобы
проверить, дышит ли она или нет.
– Мы хотели удивить вас поздравительным
похоже, решили начать праздник без нас, – засмеялась Дженни. – Дрю, почему мы еще ни разу не
играли с шоколадом? Нужно срочно исправить это истощение.
– Упущение, детка. Упущение, – поправил ее Дрю, подхватив со стойки очередную
шоколадную сиську – которая лежала в нескольких дюймах от задницы Клэр – и проглотив ее.
Какого хрена они до сих пор торчат на этой кухне?
– Я принесла тебе образец своего нового съедобного лосьона со вкусом сахарной ваты.
Думала, вы с Картером сможете добавить перчинки в свой секс, поиграв в похотливого ярмарочного
зазывалу и невинного любителя каруселек, – произнесла Лиз, бросая на стойку бутылек лосьона. –
Но, похоже, уместнее было бы принести тряпку, чтобы прикрыться.
– Полагаю, вы с Джимом уже опробовали свой лосьон на себе? Интересно, кем ты
прикидывалась? Наверное, шлюховатой клоунской машинкой с миллионом лилипутов, вытекающих
из твоей вагины, – с сарказмом сказала Клэр.
– С вами «Новости Батлера» и прямой репортаж из закусочной части недавно открывшегося
в самом сердце Батлера магазина «Соблазн и закуски».
Внезапно к нам вошла женщина в деловом костюме и с микрофоном, а за ней – человек с
камерой, и нас ослепил яркий свет. Все начали орать, но сперва мы услышали вот что:
– Итак, в прямом эфире…
Это сон. Это просто гребаный сон.
Увидев мою обмазанную шоколадом задницу женщина с идеальной укладкой резко
затормозила, и ее крик «ТВОЮ МАТЬ!» услышали в прямом эфире несколько тысяч гостиных
Батлера.
К счастью оператор быстро отреагировал и молниеносно развернул камеру, ударив ею
Джима по черепушке, а потом подскользнувшись на шоколадных лужах и грохнувшись на пол.
139
LOVEINBOOKS
***
– Сукины дети, как больно! – раздался откуда-то из-за пределов кадра крик Джима. Камера
внезапно переместилась на потолок, а из колонок пошел шум, обозначающий момент, когда
оператор приземлился на свою задницу.
Лиз захохотала так, что свалилась с дивана. Джим еще держался в сидячем положении,
согнувшись
Мы с Клэр только и могли, что шокированно взирать на запись сегодняшнего прямого
эфира, который записал DVR Лиз. После погрома на кухне и тысячи извинений от работников
«Новостей Батлера» за их блистательную идею устроить интервью-сюприз, мы все вернулись к Лиз с
Джимом, чтобы помыться и узнать, не было ли в нашем районе чудесного отключения
электричества.
Увы.
– Оооо, сейчас покажут меня! – взбудораженно вскричал Дрю. Подскочив к телевизору, он
увеличил громкость.
В кадр внезапно влезла физиономия Дрю, когда он склонился над смотрящей в потолок
камерой.
– Приходите завтра на грандиозное открытие «Соблазна и закусок» и попробуйте сиськи
Клэр. Вкуснотища! – сказал он с улыбкой и откусил кусочек шоколадной сиськи, которую держал в
руке.
Камера повернулась вбок, где в компании Лиз и Дженни стояла ошарашенная телеведущая.
Она беспорядочно махала руками, а Джим рядом тер голову и бормотал:
– Охренеть как больно.
– П-п-п-передаю слово студии, Сэм, – заикаясь, сказала она, глядя перед собой огромными
немигающими глазами.
На экране появилась студия, и ведущие немедленно начали разговаривать о погоде.
– Что ж, хорошая новость в том, что оператору удалось не показать, что вы проверяли
вкусовые качества шоколада своей вагиной и пенисом, – сказала со своего места на полу Лиз.
– Если это хорошая новость, но какая же, черт подери, плохая? – спросила Клэр.
– Ну, теперь лицо «Соблазна и закусок» – это Дрю, – засмеялась Лиз.
Мы все обернулись на Дрю, который снимал ворсинки, прилипшие к своей футболке –
которая довольно долго находилась в центре внимания камеры.
Не знаю, может ли случиться с «Соблазном и закусками» нечто худшее, чем футболка с
надписью «Вы не видели Майка Ханта?»53.
53 Прим. пер.: «Have you seen Mike Hunt»? – на английском фраза созвучна вопросу «Вы не видели мою п...ду?»
140
LOVEINBOOKS
Глава 21
Зуд в ногах и тень улыбки на губах
Удивительно, но проветривание нашего грязного белья – а точнее, грязных ртов и кухни –
никого не отпугнула от посещения грандиозного открытия «Соблазна и закусок». Но если еще хоть
одна дама спросит меня, свободен ли мистер Хант, я дам ей по почкам.
Картер, Гэвин, Лиз, Джим и я прибыли в магазин на несколько часов раньше, чтобы в самый