Соблазненная дьяволом
Шрифт:
— Хватило бы, если бы не ты! — настаивал второй, тщетно пытаясь ухватить лепешку.
Заметив Эмму, оба с угрюмым видом замолчали.
С плохо скрываемым интересом Эмма рассматривала спутанные каштановые волосы и пухлые губы парней. Даже их искривленные носы, казалось, были сломаны в одном и том же месте.
— Интересно, как вас различают другие люди?
— Вот он — некрасивый, — в один голос ответили братья, указывая друг на друга.
— Понятно, — с озадаченным видом вежливо кивнула Эмма и отступила назад, давая им возможность
— Смотри под ноги, девочка, — предупредил ее кто- то, когда она едва не оказалась в костре.
Эмма обернулась и увидела Бона, который сидел на камне. Он склонился над тонким ломтиком бекона, дымившимся на железной скороде с длинной ручкой. И хотя мясо уже здорово подгорело, Бон, похоже, не спешил снимать его со сковороды. Он проследил за ее взглядом.
— Сначала ты украла мои бриджи и ботинки, а теперь, полагаю, захочешь украсть и мое мясо, тоже.
— Я не крала ваши бриджи и ботинки, — с оскорбленным видом ответила Эмма. — Ваш кузен украл их у вас и отдал мне. И потом, мне бы и в голову не пришло лишить вас вашего завтрака, сэр.
Бон фыркнул, подцепил кончиком ножа подгоревший кусок бекона и бросил его на помятую оловянную тарелку.
— Давай, бери, — протянул он тарелку Эмме, нахмурив свое ехидное лицо. — Я не хочу, чтобы ты меня застрелила.
Эмма застыла в нерешительности, ни на минуту не веря в доброту этого человека.
— Давай-давай, у меня не было времени отравить его. — Бон вскинул на нее брови. — Пока не было.
Эмма взяла тарелку, откусила маленький кусочек подгоревшего мяса и не смогла скрыть гримасы отвращения. Все равно что урну облизывать.
— У вас еще есть? — спросила Эмма, в животе у нее уже урчало от голода.
С тех пор как ее отец принял предложение графа, у нее совершенно не было аппетита, а тут внезапно проголодалась. Должно быть, езда верхом и свежий воздух способствовали появлению аппетита.
— А ты жадная девица, а? Ничего другого от женщины Хепберна я и не ждал.
Продолжая ворчать, Бон наколол на кончик ножа другой ломтик бекона и уже собрался шлепнуть его на сковороду, но Эмма остановила его руку.
— Пожалуйста, позвольте мне.
Бон с подозрением посмотрел на нее, потом с неохотой переложил нож с ветчиной в руку Эммы.
— Возможно, все закончится тем, что ты воткнешь мне нож в глотку, — пробормотал он.
Эмма присела с ним рядом на камень и положила свежий кусок бекона на сковороду. Когда мясо начало шипеть, она оглянулась и поняла, что остальные люди по- прежнему не обращают на них никакого внимания.
— Почему они так ведут себя? Как будто боятся меня?
— Они не тебя боятся, — погладил свою тонкую бородку Бон, — они Джейми боятся. Он четко дал им понять, чтобы они тебя не трогали, иначе им придется иметь дело с ним.
— И что же он сделает, если они ослушаются?
— Может, пристрелит, — пожал худым плечом Бон.
— Джейми говорил мне, что считает этих людей своими братьями, —
— Я не сказал, что он убьет их. Я сказал — пристрелит. — Из-за постоянного блеска в глазах Бона невозможно было сказать, когда он шутит. — Только не волнуйтесь, что из-за этого парни станут меньше думать о вас. Джейми сказал, что ты не его женщина.
Еще день назад эти слова не только привели бы ее в ярость, но и испугали бы. А теперь от этих слов она почувствовала опасную легкую дрожь внутри.
Эмма переключила все свое внимание на мясо и начала сосредоточенно переворачивать его кончиком ножа.
— А у вашего Джейми было много женщин? — внезапно, сама того не ожидая, спросила она.
— У любого парня с таким лицом женщин столько, сколько он хочет.
Через мгновение Эмма поняла, что Бон на самом деле не ответил на ее вопрос. Когда она бросила в его сторону испытующий взгляд, он заморгал ресницами и принял такой невинный вид, какой только могло изобразить его маленькое лисье лицо.
— А картошка есть? — спросила Эмма.
— У меня есть одна, мисс.
Эмма вздрогнула, когда гигантских размеров человек с глубоким шрамом на левой щеке протянул руку через плечо Бона.
Она и не подозревала, что люди Джейми осторожно подошли к ним. Их притягивал сочный аромат бекона, который она поджарила до хрустящей корочки. Большинство из них по-прежнему держались на почтительном расстоянии, как будто набирались мужества, чтобы подойти ближе.
— Ты же знаешь, тебе лучше не подкрадываться незаметно к такой девушке, как эта, Лемми, — нахмурился Бон. — С таким лицом, как у тебя, очень возможно, что ты ее напугаешь до смерти.
Огромный человек стыдливо опустил голову, опущенные усы с закрученными концами придавали его удлиненному лицу еще более подавленный вид.
— Простите меня, мисс. Я не хотел вас напугать.
— Ой, да что вы, мистер… мистер… Лемми. — Эмма бросила суровый взгляд на Бона и взяла картофелину из руки Лемми. — Это именно то, что мне нужно.
Картофелина оказалась немного подвявшей, и ростков на ней было больше, чем змей на голове у Горгоны, но Эмма устроила целое представление, порезав ее на аккуратные кубики и бросив их на сковороду рядом с беконом, где они великолепно поджаривались в горячем жире.
— Там, где я взял эту картофелину, есть еще, мисс, — радостно объявил Лемми и поспешил назад к седельным сумкам.
— Если бы здесь был Джейми, — пробормотала Эмма, помешивая ножом картошку, — думаю, он бы попытался убедить меня, что граф лично порезал щеку Лемми своим ножом для вскрытия писем за кражу картофелины.
— Это была не картофелина, а бушель репы. И это был не граф, — как ни в чем не бывало сказал Бон. — Этот старый скряга не любит пачкать в крови свои руки, поэтому одному из своих людей он приказал подержать Лемми, пока его егерь сделал это.