Соблазнительная сделка
Шрифт:
Мальчик шмыгнул носом и кивнул:
– Ага, графу Балфорду. – Он схватил записку и вытер нос рукавом.
– Сделай так, как я сказала. Это очень важно. Обязательно передай графу в собственные руки.
Мальчик снова кивнул.
– Хорошо, можешь идти.
Граф Балфорд был самым крупным жертвователем. Без его щедрых вложений монастырь не мог бы существовать. Граф распорядился, чтобы его дочь рожала в монастыре, а ребенка…
Аббатиса закрыла глаза и покачала головой. Что ей было делать? Отказать графу в его просьбе? Нет, это была не просьба, а приказ. Младенец должен был
Она открыла глаза и вздохнула. Ничего не сделано, все только начинается. Страшно даже представить ярость графа Балфорда, когда он обнаружит, что ребенок жив и что приехал его отец, чтобы забрать его.
Аббатиса знала одно – ее долг во что бы то ни стало защитить монастырь, а если беда грозит кому-то другому – так тому и быть.
Каллен Лонгтон и его жена Сара сами выбрали свою судьбу. Да поможет им Бог!
Глава 5
Как приятно снова оказаться на свободе! Сара вообще любила ездить верхом, гулять по лесам и холмам, рыбачить и охотиться, потом самостоятельно приготовить рыбу или дичь. Кроме того, она неплохо шила и вышивала. Так как у нее было мало друзей, она много времени проводила в одиночестве. Но она была натурой любознательной, если не сказать увлекающейся, и поэтому научилась всему, что ей нравилось.
И хотя она знала многое о многом, это не помогло ей найти мужа. Какому мужчине захочется иметь жену, которая лучше его сидит в седле и метко стреляет? Не говоря уже о том, что она была гораздо умнее многих мужчин клана и терпеть не могла идиотских рассуждений.
Ее сестра Тереза, тремя годами старше ее, уверяла Сару, что однажды она встретит мужчину, который оценит ее достоинства и будет уважать ее. Сара не верила, что такое возможно. Чтобы влюбиться в нее, мужчина должен быть либо очень смелым, либо глупым.
Каллен был далеко не глуп и, судя по всему, необычайно смел. Он не побоялся гнева могущественного графа и начал поиски своего сына. Это ее восхитило. Он доказал, что ради сына готов пойти на что угодно – даже жениться на ней.
Правда, Саре не нравилось, что пришлось заставить его сделать это, особенно после того, что он недавно потерял любимую женщину, но в конечном счете их сделка оказалась взаимовыгодной. Ни он, ни она не хотели вступать в брак и оставаться женатыми. Цель будет достигнута, дело будет сделано, и тогда браку конец.
Ей понравилось, что он щедро расплатился с фермером за лошадь для нее. Он явно был добрым, сильным и уверенным в себе и довольно молчаливым и верным в любви.
Одним словом, Сара была заинтригована.
Но хорошо ли это? Плохо, предостерегла она себя. Они заключили деловую сделку, а после он уедет. И вообще, ей показалось, что она не очень ему понравилась.
Тогда что же будет, когда они окажутся в постели?
От этой мысли у нее по спине пробежал холодок. Ей придется напоминать себе, что это всего лишь часть сделки, причем часть, важная для нее. Сара успокаивала себя тем, что не успеет она
День клонился к вечеру, а они не сказали друг другу и двух слов. Сара позволила ему сохранять молчание, понимая, что для него день прошел не так, как он рассчитывал, – у него появилась жена. Когда совсем стемнело, они остановились на ночлег. Пока Каллен занимался лошадьми, Сара разожгла костер.
Они расположились каждый на своем одеяле по обе стороны костра. Каллен разделил сыр и хлеб, и оба хлебнули из бутылки вина.
Вскоре Саре надоело молчать. Она прожила в относительном молчании два года, и ей очень хотелось с кем-нибудь поговорить. А кто подходит для этого лучше собственного мужа?
– Вы очень щедро заплатили фермеру за лошадь.
Каллен пожал плечами:
– Ему нужны деньги, а у меня они были.
– У вас есть лишние деньги? – Сара отметила его чистую новую одежду и красивую лошадь, которая, должно быть, стоила немало.
– У меня их достаточно, скажем так.
Он богат, но не титулован. Наверно, это и помешало ему жениться на Алэне? У него нет ни власти, ни влияния. Граф Балфорд был известен своими связями, поэтому он хотел, чтобы его дочь вышла замуж за такого же могущественного человека.
Любопытство заставило ее спросить:
– Наследство?
Каллен перестал жевать, с минуту внимательно на нее смотрел, а потом просто кивнул.
Стало быть, он не хочет ничего о себе рассказывать. Что ж, посмотрим! У нее были свои методы, позволявшие разговорить собеседника, при том что люди об этом даже не подозревали. Она перешла к теме, которая наверняка интересовала Калена, – его сын.
– Александр не очень далеко от того места, куда мы едем.
Каллен явно насторожился.
Она поняла, что зацепила его, и решила удержать его внимание и при этом кое-что выяснить.
– Как я уже не раз вам говорила, он в безопасности и вы сможете обнять его, как только наша сделка будет скреплена. – Сара не дала ему возможности ответить. – А как вы узнали, что ваш сын в нашем монастыре? Граф не стал бы особенно распространяться о том, где находится его дочь.
– Деньги быстро распечатывают закрытые рты, особенно голодные.
Снова деньги. Их у него, очевидно, немало. Неожиданно он заговорил, будто пытаясь объясниться:
– Правда, я прекрасно знал, на что способен граф, и не хотел никого подставлять. Один человек познакомил меня с другим человеком, тот – еще с одним, пока это не привело меня в Стилмирское аббатство. Я поразился, как граф все запутал, только бы никто не узнал, где родится мой сын.
– Даже Алэна.
Каллен бросил последний кусочек хлеба в костер и задумался. Сара могла лишь догадываться, какие воспоминания вызвало у него произнесенное ею имя.
– Я не понимал, почему Алэна никогда мне не говорила, где она родила сына, но потом я обнаружил, что она сама не знала, куда ее привезли.
– Я слышала, как она умоляла всех, кто за ней ухаживал, сказать, где находится, – подтвердила Сара.
– Но никто ей не помог! Почему они ей не помогли? – Глаза Каллена потемнели от гнева.