Соблазнительная Тара Макбрайд
Шрифт:
Комната в этом мотеле оказалась совсем маленькой. Две кровати занимали ее почти целиком. Между ними стояла тумбочка, а у стены напротив – узкий шкаф. Не было места даже для столика или стульев. Перед ванной, дверь в которую располагалась на противоположном от входа конце комнаты, имелась единственная раковина и вешалка для одежды.
– Конечно, не слишком комфортно, – проговорил, скривившись, Блейк, но зато спокойно. Мы здесь находимся анонимно, и отсюда близко до автострады на случай, если понадобится срочно исчезнуть.
– По
Блейк внимательно посмотрел на молодую женщину.
– Когда ты последний раз хорошо спала ночью? Этого Тара не помнила. Она была слишком расстроена крахом своей карьеры.
– Со мной все в порядке, – тем не менее заявила Макбрайд.
– Ты едва держишься на ногах, – сказал Блейк. – Ложись, отдохни. А я позвоню своим людям. Когда надо будет уезжать, разбужу тебя.
Тара не представляла, как можно заснуть в одной комнате с ним, но она устала, так устала, что чувствовала ломоту во всем теле.
– Я просто дам отдохнуть ногам, – пробормотала она, снимая узкие туфли. Блаженное облегчение. Блейк хмуро посмотрел на нее.
– Ты не сможешь как следует расслабиться в этом костюме. Тебе надо раздеться.
Тара представила свой открытый черный бюстгальтер и трусики-бикини. Нет, она ни в коем случае не должна оголяться перед Блейком.
– Мне и так удобно.
Блейк потянулся за своей сумкой.
– Может, я найду что-нибудь для тебя.
– Правда, Блейк, это не…
Он достал черный спортивный костюм и пару белых носков.
– Тебе подойдет. Брюки на тесемках. Тара глянула на его вещевой мешок.
– А что еще у тебя там припрятано? Блейк широко улыбнулся.
– Костюм, рубашка и галстук, в которых я был сегодня, ботинки к костюму, две пары чистого белья, кое-какая парфюмерия. Это вовсе не бездонный мешок.
– А я уже начала гадать, что же ты вытащишь из него в следующий раз!
Блейк удивленно приподнял брови. Заметив, как блестят его ярко-синие глаза, Тара приготовилась к двусмысленному высказыванию, но Блейк просто бросил костюм на ее кровать и произнес:
– Ты можешь переодеться в ванной. А я позвоню Другу.
Тара чуть не поперхнулась, увидев свое отражение в огромном зеркале на двери ванной. Волосы превратились в спутанные космы, а безупречный строгий костюм был помят, к юбке прицепились сухие травинки. Сквозь дыры на тонких колготках виднелась голая кожа.
Даже ее лицо изменилось: стало бледным, напряженным. Под глазами образовались огромные синяки. Неудивительно, что Блейк так уговаривал ее отдохнуть.
Тара сняла жемчужное ожерелье и засунула его в правый карман жакета. А затем быстро выскользнула из вечернего костюма, выбросила рваные колготки в корзину и надела предложенное Блейком. Она подумала, что он уже ходил в этих вещах, и покраснела. Но надо было признать – сейчас спортивный костюм
Конечно, в нем она едва ли выглядела соблазнительно, критически оценила себя Тара… но, впрочем, в ее планы и не входило очаровывать Блейка.
Лгунья, услышала она свой внутренний голос.
Тара, как смогла, расчесала волосы и вернулась в спальню. Блейк сразу повесил трубку, взглянул на нее и слегка улыбнулся.
– Так тебе будет гораздо удобнее. Немного смутившись, Тара кивнула и заложила прядь волос за ухо.
– Да, спасибо. Ты дозвонился до своего друга? Что-то резко изменилось в выражении лица Блей-ка.
– Ложись, отдыхай, – сказал он, убирая покрывало с кровати. – Мы поговорим позже. Тара внимательно посмотрела на него.
– Ты опять что-то недоговариваешь?
– Ничего серьезного.
Но он избегал встречаться с ней глазами, и Тара не поверила ему.
– Ты говорил, что не станешь ничего от меня скрывать, – строго напомнила она. Блейк вздохнул.
– Даже если это то, чего тебе не хотелось бы слышать?
– Говори. В чем же дело?
– Мой приятель сообщил, что в мотеле в Мариэтте найдена брошенная черная спортивная машина.
– Твоя? Блейк кивнул.
– Он сказал еще, что полиция разыскивает владельца автомобиля, человека, который проживал в гостинице под именем Брэдли Хантер, чтобы допросить его по делу об ограблении в картинной галерее.
– А машина зарегистрирована на твое настоящее имя?
Блейк покачал головой.
– Я взял ее напрокат в одной фирме в Атланте и, когда оформлял документы, представился как Брэдли Хантер.
– А ты когда-нибудь называешь свое настоящее имя? – раздраженно спросила Тара.
– Довольно редко.
Она слишком устала, чтобы думать об этой странности.
– Итак, кто-то пытается сделать тебя главным подозреваемым в ограблении, а возможно, и в убийстве.
– Похоже.
– Зачем?
– Хороший вопрос. Жаль, что я не знаю ответа.
– А почему не называют мое имя? Ведь они знают его.
– Нам известно, что кто-то знает, – поправил Блейк. – Но полиция ли это?
Тара устало провела рукой по волосам, тщетно стараясь разобраться в ситуации, которая представлялась ей абсолютно бессмысленной.
– Если кто-то пытается навесить на нас подозрение, почему не хотят, чтобы полиция разыскивала меня?
Блейк наклонился и заботливо поднял ее нога на постель. Видно, она здорово устала, потому что даже не сопротивлялась.
– Мы сможем поговорить, когда ты поспишь, сказал мужчина, садясь на край кровати рядом с ней.
– Ты мне не ответил, – пробормотала Тара, подкладывая под голову подушку.
– Понятия не имею, почему не назвали твое имя. Возможно, тот, кто преследует нас, полагает, что из тебя можно выудить нечто полезное. А может, боится что, если полицейские первыми найдут нас, ты расскажешь все им.