Соблазнительная Тара Макбрайд
Шрифт:
Черт, он даже свое настоящее имя редко кому называл.
Некоторое время назад у него появилась глупая мысль, что чем меньше Тара о нем знает, тем легче ему будет сохранить расстояние между ними. Но ничего не получилось.
Тара Макбрайд запала ему в душу с того момента, как Блейк впервые увидел ее. И теперь ему начинало казаться, что он не сможет жить без нее.
– Прости меня, – сказал он, решив, что ни одно объяснение не сможет оправдать его ложь. – Мне следовало сказать тебе.
– Да, – тихо ответила Тара, – следовало.
Она встала вполоборота к
Но даже чувство вины не могло заставить Блейка перестать гадать, было бы ей так больно, если бы он не нравился ей? А раз переживает, значит…
Но это совсем не должно его радовать, напомнил себе Блейк. Он почти ничего не может ей предложить, что шло бы в сравнение с блестящей карьерой, к которой она стремилась с ранней юности. Пусть сейчас на ее пути возникли препятствия, Блейк не сомневался, что она сумеет их преодолеть и без его помощи. Тара умна, способна. Эта молодая женщина не будет сидеть долго сложа руки.
Возможно, сейчас Таре кажется, что он ей нужен, но это не будет продолжаться вечно. И кому потом будет по-настоящему больно?
– О чем еще ты предпочел умолчать? – бросила через плечо Тара.
– Ни о чем особенном, – заверил ее Блейк. – Сегодня утром я разговаривал с Джереми Кейном, после того, как прочитал в газете, что он собирается дать благотворительное представление в поместье Уилфорта. Джереми согласился помочь нам пробраться в дом.
– У тебя есть описания якобы украденных картин?
– Есть даже фотографии. Мой приятель из страховой компании переслал их мне.
Тара кивнула. Казалось, его сообщение не произвело на нее никакого впечатления.
– Не представляю, как ты собираешься пройти мимо охраны и спокойно разгуливать по дому Уилфорта.
– Я справлюсь.
– Не сомневаюсь, – сказала она, равнодушно пожав плечами. – А зачем я тебе понадобилась? Зачем мне притворяться ассистенткой Кейна?
– Только ты видела того человека, который напал на тебя в галерее. Я же видел только его спину. Если в пятницу он окажется на благотворительном вечере в доме Уилфорта, ты покажешь мне его.
Блейк заметил, что Тара волнуется, но изо всех сил старается скрыть свой страх. И за это он ценил ее еще больше.
– А он меня не узнает? – спросила она чуть изменившимся голосом.
Блейк внимательно разглядывал ее. Все-таки прежняя Тара нравилась ему больше, чем эта ослепительно красивая женщина.
– Он не узнает тебя, – заверил ее Блейк. Тара снова повернулась к зеркалу.
– Я действительно выгляжу совсем по-другому, пробормотала она.
– Ты выглядишь просто потрясающе, – заверил ее Блейк, делая осторожный шаг навстречу. – Ты не стала ни хуже, ни лучше, просто изменилась.
– Надеюсь, что не спасую и не подвергну тебя… не подвергну нас еще большей опасности.
Блейк положил руки ей на плечи – почти обнаженные.
– У тебя все получится.
– Но я не знаю, как справиться
Он взял ее хорошенькое взволнованное личико в свои ладони.
– Ты сможешь, – повторил Блейк. – Я верю в тебя, Тара Макбрайд.
– Спасибо.
Он не сдержался и поцеловал ее в носик.
– Не стоит благодарности.
Блейк не выпускал ее из своих объятий, и она не делала попыток освободиться.
– Как же я зла на тебя, – пробормотала Тара, хотя сейчас уже не казалась такой разъяренной. От ее взгляда у него подгибались колени и все тело пульсировало от возбуждения.
Коварно с ее стороны надевать такое платье, растерянно думал Блейк, любуясь очертаниями ее мраморно-белой груди. Он ничего не мог с собой поделать, его преследовала мысль, было ли на ней нижнее белье. И ему ужасно захотелось выяснить это.
Ему нечего ей предложить, снова напомнил себе Блейк. Но сегодня вечером…
Руки у Блейка были горячие, сильные. Тара ощущала шероховатость его пальцев, которые касались ее лица, небольшой шрам на ладони. Еле заметная дрожь пробежала по этим рукам, когда она придвинулась к нему чуть ближе.
Заставить трепетать такого сильного мужчину! – Тара ощущала настоящий триумф своей женской привлекательности.
Она уже не могла вспомнить, почему злилась на него. Ни о чем не могла думать, кроме того, как чудесно, когда он так близко и смотрит на нее обожающим взглядом.
Блейк верил в нее, как никто другой, даже больше, чем она сама.
Он считал ее красавицей. Говорил ей это еще до ее перевоплощения.
Одной улыбки Блейка, вот такой, как сейчас, хватило бы, чтобы соблазнить ее. Она устала бороться с ним и с самой собой.
Она желала его.
Желала так, как и представить себе не могла раньше.
Тара поднялась на цыпочки и поцеловала его в губы. Она увидела, как засветились его глаза в ответ.
Он тоже сходил по ней с ума.
Прежняя Тара, разумная, осторожная и… одинокая, не ввязывалась в подобные истории. Но новая Тара, женщина с локонами цвета меди и чувственными губами, новая отважная Тара хотела от жизни гораздо большего и была готова рискнуть.
И она снова поцеловала Блейка.
Мужчина так крепко прижал ее к себе, что у Тары захватило дух. Но это было так восхитительно!
Платье, которое выбрала для нее Стефани, оставляло спину почти обнаженной. Тара почувствовала прикосновение рук Блейка к своей коже, и все ее тело содрогнулось от едва сдерживаемого желания.
Она закрыла глаза, вся растворившись в поцелуе, давая понять, что сегодня вечером она оставит все попытки сопротивления.
Блейк целовал ее до головокружения. Тара не была уверена, что сможет удержаться на ногах, если он вдруг оставит ее. Блейк только один раз оторвался от нее, чтобы пробормотать: