Соболья королева
Шрифт:
Младенец показал на себя своей пухленькой ручкой.
– Я Дабдаб!
Лог-а-лог Джанго кивнул Шкиперу.
– Я извиняюсь, что говорю это, приятель, но мы здесь по делу. Плохие новости – мы потеряли несколько наших детей.
Настоятельница Майорам прекратила щекотать Дабдаба.
– Ай-ай-ай, у нас сейчас такая же беда. Два наших диббуна потерялись и мы не можем нигде найти их.
Майорам махнула лапой, чтобы все замолчали.
– Пожалуйста, друзья, день ещё только начинается. У нас есть ещё очень много времени для плохих новостей, которые
Коврики для пикника были расположены на траве и нагружены разной едой на любой вкус. Диггз совсем потерял голову при этом виде.
– Я говорю! Мой короткий хвост весь горит и срывает с меня старый тётушкин передник! Это... это же... ой, держите меня!
Шкипер предупредил толстого обжору, чтобы тот не торопился.
– Ахой, молодой невежа, настоятельница должна произнести молитву, перед тем как ты сможешь начать лопать.
Майорам произносила спокойно и тихо:
« Пусть славным будет этот день, А вам - привет трикрат, Пришедший в Рэдволл к нам друзей, Товарищей отряд»!Шкипер усмехнулся.
– Это именно то, что я люблю – набирать сладости!
Он выпустил Диггза, который, под острым локтем Баклера, сел степенно на траве и пропустил в себя стакан одуванчиковой и лопуховой наливки. При этом он был похож на очень голодного волка. Баклер представил всех Настоятельнице.
– Это Обер Канондорф, а я мастер-оружейник, Баклер Кожаный Пояс из Саламандастрона, мадам. Зовите нас Диггз и Бак.
Настоятельница нежно улыбнулась.
– Ах, Саламандастрон! Скажи мне, Бак, как там поживает мой старый друг Лорд Бранг?
Баклер оставил свой длинный клинок, положив его рядом с собой.
– Господин Бранг всё такой же могучий, как и раньше, мадам. Он шлёт вам свой величественный поклон и много добрых пожеланий. О, и он связал для вас пару новых колокольных канатов своими собственными лапами. Он сказал, что они должны заменить ваши старые. Диггз, передай мне верёвку.
Диггз был слишком далеко и увлёкся пробами грибных деликатесов, весенним зелёным луком и пирогами с подливкой. Поэтому его другу пришлось самому встать, подойти к нему и взять эти верёвки. Майорам медленно ощупала обе верёвки. Она подготовила платок и вытерла глаза.
– Бедный Брат Толум оценил бы эти замечательные подарки. Я скажу вам об этом чуть позже. Большой Бартий, наш Садовник и помощник в лазарете, взял на сейчас себя обязанности звонаря. Бартий, что ты думаешь об этом подарке, который прислал нам Лорд Бранг – смотри!
Здоровенный Ёж с восхищением осматривал веревки.
– Это же пара изумительных находок, Мать Настоятельница! Просто посмотрите на эти переплетения, все зелёные и золотистые. С превосходными резными ручками
Несколько диббунов собралось вокруг, чтобы посмотреть на то, как объедался обжора Диггз. Они смотрели широко раскрытыми глазами на толстый живот зайца, который лукаво подмигивал им. Крошечная кротиха прикрыла своё личико краем разукрашенного фартука.
– Во, окей, хурр, вы действительно можете засунуть в себя всё это?
Диггз отложил здоровенный кекс на мгновение.
– Ест и не толстеет, маленькая красавица – по крайней мере, так говорит наш полковой повар - я вырос маленьким паршивцем, готовым сожрать всё на свете
Фурм, жена Джанго, оторвалась от мятного чая.
– Да-да-да, худой живот, хвост, уши и голова. Пригласите такого зверя к себе на обед, и вы будете жалеть об этом всю оставшуюся жизнь. Так часто говорила моя старая мамочка.
Сестра Фумбрил давала Дабдабу уже вторую миску сливочного пудинга. Она усмехнулась.
– О боже мой – а вы ловкий плут, мистер Диггз, вы наверное мастер по поеданию пирогов?
Ежонок повторил конец этой фразы,
– И рогов!
Утро прошло уже почти наполовину, когда гости откинулись, переполненные и вздыхающие. Даже Дигс заметил
– Надеюсь, что этого хватит до следующего приёма пищи, вот что!
Настоятельница Майорам попросила внимания.
– Теперь, давайте решать наши проблемы. Деревяшка, кого из своей семьи вы потеряли?
Сердцедуб вздохнул.
– Увы, двое - наши прекрасные маленькие близнецы, Джиддл и Джинти, пропали вот уже четыре сезона назад. Так же молодая землеройка, которая зовёт себя Флиб.
Лог-а-лог Джанго уточнил.
– Мы потеряли троих. Деревяшка упомянул мою дочь.
Мать трех землероек, Фурм, рыдала:
– Петуния Розовый Бутон, та, которая зовёт себя Флиб, старшая из трёх. Она постоянно где-то гуляет и попадает в разные неприятности. Флиб может позаботиться о себе, но остальные, Мидда и Борти никогда прежде не уходили так далеко и надолго. Моя Мидда очень молодая, но она всегда следит за Борти, не разлучается с ним, ведь он пока ещё только младенец. О, я надеюсь, что с Борти ничего плохого не случится!
Фурм упала и заплакала. Джанго мог только стоять рядом и ощущать неловкость. Лог-а-лог Гуосим не должен плакать, но он протёр лапой свои глаза.
– Сейчас, сейчас, моя дорогая, прекрати, не расстраивайся, мы обязательно найдём их, рано или поздно. Вы говорили, что вы тоже потеряли ваших малышей, мэм
Майорам утешительно погладила лапой Фурм.
– Маленькая белочка Тасси, кротёнок Гуффи. Они пропали недавно, меньше суток тому назад.
Баклер прокомментировал:
– Хм, семь малышей пропали, словно бы растворились в воздухе. Где-то должно быть объяснение. Мать Настоятельница, не происходило ли чего-нибудь необычного вокруг Рэдволла в последнее время? Не замечали ли вы каких-то подозрительных зверей?