Соборы пустоты
Шрифт:
Она припала к нему и, уронив голову ему на грудь, разрыдалась как девчонка. Ари нежно прижал ее к себе. И тут на него нахлынули воспоминания. Он вспомнил, какой затравленный взгляд был у Ирис в тот первый вечер, когда она встретилась с ними в баре «Сансер». Тогда она упомянула о каких-то неприятностях, связанных с братом, но не стала вдаваться в подробности. А еще он вспомнил, как она вышла из себя и в ярости выскочила из бара. В тот момент он приписал ее поведение тому, что ее квартиру перевернули вверх дном. Но теперь
— Почему же ты мне ничего не сказала?
Ирис подняла голову. Лицо ее было мокрым от слез.
— Они угрожали его убить.
— Черт возьми, ты ведь легавая! Ты прекрасно знаешь, что, даже когда похитители угрожают перейти к действию, надообратиться в полицию.
— Я знаю! — отрезала она. — Легко говорить это другим, но не когда речь идет о твоих близких!
— Потому ты и забрала документы Манселя?
Сотрясаемая рыданиями, она кивнула.
— Они предложили тебе обмен, верно?
— Какая же я дура…
Ари глубоко вздохнул. Он обхватил ее руками и еще крепче прижал к себе.
— Знаешь, не в обиду тебе будет сказано, но ты действительно круглая дура, — сказала он ласково.
— Я боялась, что, если признаюсь, ты наломаешь дров и все испортишь.
— Ну и ну! Спасибо на добром слове!
— Ты же понимаешь, о чем я. Ты отличный полицейский, Ари, но вечно прешь напролом…
Ари не ответил. Она во многом была права. Правда, в последний раз, когда ему довелось освобождать заложницу, он справился с задачей. Но тогда речь шла о Лоле.
— Как бы то ни было, теперь я все знаю. Так что мы отправимся туда вместе, Ирис. И вытащим твоего брата из этой передряги. Ты должна с ними там встретиться?
Ирис вытерла слезы.
— Нет. Им неизвестно, что я знаю, где они.
Улыбка промелькнула на лице Маккензи.
— Вот оно как. Узнаю тебя, детка.
— Сейчас они ждут доказательств, что документы действительно у меня. Я взяла их для страховки, но им пока не показывала. Это дало мне время их выследить.
— Кого выследить?
— Вэлдона.
— Ты уверена?
— Вполне. След, который я взяла, ведет прямо к одному из центров «Summa Perfectionis». Но боюсь, очень скоро они поймут, что я их засекла.
— Как тебе это удалось?
— Если бы ты так не пасовал перед техникой, сам бы с этим справился. С помощью пеленга, только наоборот. При каждом их звонке я искала подтверждение, что они звонят из одного из мест, где есть вход в полую Землю. В худшем случае понадобилось бы семь звонков. Но мне хватило четырех, чтобы определить, откуда они звонят.
Ари нежно погладил ее по щеке. Как бы то ни было, Ирис — выдающийся агент. И пусть ему нелегко простить ей то, что после стольких лет взаимного доверия она ему ничего не сказала, он вынужден
— И ты собиралась лететь туда в одиночку?
Ирис покорно пожала плечами.
— Порой мне кажется, что ты такая же больная на голову, как и я, — добавил Маккензи.
— Не надо преувеличивать. Ну что? Ты со мной?
— Еще бы. Едем за твоим братишкой, Ирис. Но прежде позаботимся, чтобы нас не вычислили. Понадобятся поддельные документы. Пойдем поищем поляка.
75
Каролина сидела, положив на колени голову спящего мужа и гадая, сколько времени пройдет, прежде чем он сможет ходить, когда вдали ей почудился глухой звук.
Она подняла голову и прислушалась. Звук, похожий на жужжание насекомого, раздавался все ближе. Она осторожно высвободилась и переложила голову Эрика на подушку из листвы. Потом поднялась, встала на цыпочки и вгляделась в джунгли в северном направлении. Вскоре она уже не сомневалась, что слышит звук двигателя.
Сердце забилось сильнее.
В их сторону ехала машина. Тут же ее охватила паника. Что делать? Бежать навстречу и звать на помощь? А вдруг это охранники Вэлдона, идущие по их следу?
Она взглянула на Эрика. Он крепко спал. Будить его ей не хотелось. Все равно, несмотря на шину, которую она смастерила из веток, идти он не мог. Он потерял много крови и нуждался в отдыхе. А главное, в медицинской помощи.
И она решила рискнуть. Если они останутся здесь, их шансы на спасение равны нулю.
Она склонилась над Эриком и погладила его по лбу.
— Я скоро, — прошептала она, словно он мог ее слышать.
И, оставив его, она бросилась бежать туда, откуда доносился шум.
С неожиданной энергией она пробиралась между деревьями, перешагивала через поваленные стволы, пытаясь идти напрямик, чтобы перехватить машину. Судя по звуку, она ехала с севера на запад. Значит, Каролине нужно двигаться влево, чтобы вовремя оказаться у нее на пути. Ветки хлестали ее по лицу. Дыхания уже не хватало. Но сбавлять шаг нельзя. Она не должна упускать свой шанс. Их шанс. И она неслась из последних сил, надеясь только, что потом сумеет найти дорогу к мужу.
Вдруг ей показалось, что шум мотора удаляется. Она завопила во все горло. Во рту пересохло. Но она вопила снова и снова, выкрикивала невнятные слова, просто звала на помощь. Вдруг она споткнулась о корень и упала.
Инстинктивно она закрыла лицо руками и тяжело рухнула на землю среди растений. По инерции покатилась, разбрасывая траву и ветки на своем пути, и наконец застыла у подножия огромного ствола.
Оглушенная, лежа на спине, Каролина открыла глаза и уставилась на клочок синего неба между гигантскими верхушками деревьев.