Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Собрание сочинений в 4 томах. Том 1
Шрифт:

Мансуров. Какое блюдо испортил! Пять суток тебе дать надо!

Входит Таня.

Таня. Азиз, Долгий… живы, здоровы? И цветы целы?

Мансуров(увидел цветы на себе). Правда, целы.

Долгий(уныло). Живы.

Таня. Ничего не скрывайте…

Что еще?

Долгий. Теперь не скроешь.

Таня. Говорите скорее… Умоляю вас!

Долгий. Вы на кухне не были?

Таня. Была… сейчас.

Долгий. Как печь?

Таня. Горит.

Долгий. Понятно…

Таня. И вы можете думать о печи?

Долгий. А о чем должен думать повар? Я в бой полез, куда меня не просили, а мясо…

Таня. Мясо готово, хоть сейчас подавайте. Я чай грею.

Доилгий. Вот дорогие люди, Мансуров! (Тане). Примите от Долгого пламенную, сердечную… Эх вы, дорогие!.. (Вынул из кармана свой колпак, надел и ушел.)

Мансуров. Настоящий человек.

Таня. Не понимаю, почему?

Мансуров. Я тоже не понимаю, как можно обратно гранаты бросать? Ему под ноги падает граната, которая должна сейчас разорваться, а он кричит Черкасову: «Граната упала!»

Таня. А Черкасов что?

Мансуров. А тот кричит: «Бросай ее обратно!» Долгий берет гранату и бросает обратно на японцев. Ему упала другая, он взял и бросил другую. Он бил японцев японскими гранатами!

Таня. Слушайте, это же страшно!

Мансуров. Конечно, страшно. Секунда — и ты погиб!

Таня. Ну, и дальше?

Мансуров. А дальше пошел на кухню мясо жарить. Настоящий человек!

Таня. А вы стреляли, Азиз?

Мансуров. Я мало стрелял. Мне начальник приказал два японских пулемета замолчать. Я их замолчал. Пойду голову обливать. Голова заболела!

Таня. И вы не знаете, что с Кульковым?

Мансуров. Я говорю, что его в плен взяли. Мне не верят.

Таня. Как же так?

Мансуров. Не верят, не надо!

Таня. Как же так его взяли?

Мансуров. В последнюю минуту… бой очень короткий был… мы хотели весь отряд оставить у нас. Мы их могли всех истреблять, всех… никто не мог уйти! Но мы хотели оставить живых у нас. Понимаете? Я всегда плохо говорю!

Таня. Все понимаю!

Мансуров. Нельзя думать, что японцы плохие бойцы. Они не подняли руки, они хотели

драться! Кульков был на левом фланге и, наверно, подумал, что японцы совсем испугались. Он, наверно, так подумал, он мог так подумать. Я тоже так же подумал, потому что пулеметы у них замолчали, лошади бросились на людей, солдаты падали… Слушайте, только шесть живых отступило за границу… Вторая часть отряда не посмела пойти за рубеж! Они отступили и тащили свои трупы, они утащили Кулькова.

Таня. Но как же он попал к ним?

Мансуров. Он, наверное, подумал, что они плохие бойцы… Да, я помню, он выбросился к ним… Его ударили клинком. Я помню, он стал на колени, потом упал. Мертвый он или живой, я не видал. Они его утащили. Слушайте, у меня от этого дела голова болит. Я пойду достану воды из колодца. (Уходит.)

Входит Черкасов.

Черкасов. Вы дома, Таня? Водички можно?

Таня. Сейчас дам. (Выходит.)

Черкасов(оправляет ремни, подтягивается. Утер лицо). Офицер по-русски говорит, солдат нет. Надо вызвать переводчика.

Входит Таня.

Таня. Алексей Степанович… (Подает воду.)

Черкасов. Спасибо, Таня! (Выпил.) Хорошо! Бойцов очень тронет, что вы остались. (Улыбнулся.) Ну, перепугались?

Таня. Уж забыла, Алексей Степанович!

Черкасов. Если забыла — то не испугалась.

Таня. Вы бы отдохнули! Сядьте!

Черкасов. Отдыхать? Что вы говорите, девочка!

Кудеяров, Цыгорин и Костенко вводят японского офицера-поручика и солдата.

Господин поручик говорит по-русски?

Поручик. Так и точно.

Черкасов. Солдат не знает русского языка!

Поручик. Так и точно.

Черкасов. Господин поручик находится на территории государства, которое в войне с японской империей не состоит.

Поручик. Очень приятно.

Черкасов. Поэтому я готов оказать вам все необходимые услуги, соответствующие месту и времени.

Поручик. Советский офицер имеет честь представить даме офицера императорской армии?

Поделиться:
Популярные книги

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Владеющий

Злобин Михаил
2. Пророк Дьявола
Фантастика:
фэнтези
8.50
рейтинг книги
Владеющий

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Боярышня Дуняша 2

Меллер Юлия Викторовна
2. Боярышня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша 2

Город Богов

Парсиев Дмитрий
1. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическая фантастика
детективная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов