Собрание сочинений в 4 томах. Том 2
Шрифт:
Спиридонова(негодование). Борис Викторович!
Савинков. Не вы, не вы, мой друг, — другие. Ваши люди работают в группе Дзержинского, которую называют Чрезвычайкой… ВЧК.
Спиридонова. Да, они там, но лично вам их нечего бояться.
Стремительно входит Сидней Рейли. Быстро оглядывается вокруг и направляется к Савинкову.
Рейли.
Савинков. Нет, но скоро все они сюда приедут.
Рейли. Отлично. Понимаю. Мне очень важно видеть высших лиц. Дела. Коммерция. (Так же стремительно удалился.)
Спиридонова. Странный господин. Он жулик?
Савинков. О, что вы! Он крупный турецкий коммерсант по фамилии Массино.
Спиридонова. Массино. Экзотика… Похож на проходимца. До свиданья, Борис Викторович, хоть мы по-разному смотрим на вещи и окончательно не договорились…
Савинков(перебивая). Но гребем вместе, в одной ладье истории. Я провожу вас, Мария Александровна. (Стоящим в стороне). Подождите меня, господа.
Савинков и Спиридонова уходят.
Сильвия. Я не ошиблась? С ним была Мария Спиридонова?
Шебурский. Как? Та самая? Эсерка, убившая какого-то губернатора?
Зеленый френч. Она, конечно. Видел на митингах.
Шебурский. Мадемуазель Сильвия, где я мог вас видеть?
Сильвия(легкий и игривый европеизированный акцент). Вы задаете мне очень вульгарный вопрос.
Шебурский. Пардон. Но я мучительно думаю.
Сильвия. Думать вслух не годится. Вы офицер? (Глядя на него, рассмеялась.)
Шебурский. Не понимаю… Что вас веселит?
Сильвия. Вас испугал один вопрос. Бедняк!
Зеленый френч. Сударыня, этот человек был трижды в лапах моряков и красногвардейцев… Будь вы мужчиной…
Сильвия. А я женщина и могу вас безнаказанно сердить.
Зеленый френч. Точно так-с.
Сильвия. Вы были у них в лапах?.. Восхитительный момент. Люблю людей, которые видели смерть. Не сердитесь… улыбайтесь. (Увидела Савинкова). Я вас покидаю. Гуд бай. (Отходит.)
Шебурский. Чертовски интересна!
Зеленый френч. Нан'a [57] .
Шебурский.
Зеленый френч. Мишка, Мишка, тебя погубят бабы.
Шебурский. Молчи. Ты будешь говорить с великой личностью.
Зеленый френч. А денег он даст?
Шебурский. Молчи.
Сильвия (она рылась в ридикюле и передала Савинкову несколько конвертов). Это все!
57
Нан'a — героиня одноименного романа Э. Золя (1840–1902).
Савинков. Но деньги, дорогая, деньги.
Сильвия. Как я могу вместить их в дамский ридикюль? Потом, сегодня, но не здесь. (Озабоченно оглядывается.) Мой босс не любит, когда темно.
Савинков. Какой, простите?
Сильвия. Тот, который вам платит деньги! Здесь надо включить свет. (В сторону Шебурского.) Поторопитесь с этими… Старик сказал, что он не будет находиться в клубе более пятнадцати минут. Он делает свою политику. Объясните это русским господам.
Савинков(раздраженно). Что объяснить?
Сильвия. О, мой бог! Американское правительство не будет вмешиваться в русские дела… Наш президент не хочет, чтобы русские люди думали о нем плохо. (С улыбкой.) Как нехорошо заставлять женщину говорить грубым языком политики. Гуд бай! (Уходит.)
Савинков(про себя). Какая дрянь… (Шебурскому.) Мишель, я рад вас видеть.
Шебурский(подходит с поклоном. В сторону спутника). Тот, о ком я говорил.
Савинков. Корниловец? Прекрасно. Но это ваше дело. Вы напрасно…
Шебурский(Зеленому френчу). Иди в буфет. Подожди меня.
Зеленый френч. Не удостоился? (Уходит.)
Шебурский(в ответ на взгляд Савинкова). Дурно воспитан. Кавалерия. А кто эта особа, которая меня сюда доставила? Чертовски интересная особа!
Савинков. Выбросьте из головы романтику. А как идут наши дела?
Шебурский. Увы!
Савинков. Деньги? Деньги будут.
Шебурский. Нет знакомств. Деньги могут понадобиться срочно на другое дело.
Савинков. Ах, не разменивайтесь. Надо завязывать знакомства.
Шебурский. Студенты… Это не по мне. Я их не выношу.
Савинков. Мишель, нелепый предрассудок.