Собрание сочинений. Том 2
Шрифт:
Альбериго
Кто же Остался?Корнехо
Никого почти, И те бы собрались уйти, Не появись на грех в прихожей Дрессировальщик дураков.Альбериго
Ого! Что это означает?Корнехо
Из тех, кто танцам обучает. А поглядишь, на вид каков, ТакАльбериго
Откуда ж он?Корнехо
Из Арагона.Альбериго
Зачем явился?Корнехо
Говорит, Приехал он сюда недавно.Тевано
Вот поразвлечься случай славный Для дам, не будь уж стол накрыт.Корнехо
Поужинали бы сначала: Простынет все… Вас ждут давно Паштет, индейка и вино.Фелисьяна
Ступай зови! Что я сказала?Корнехо
Когда ж вы сядете за стол? Охота к танцам вдруг припала… Вот, черт возьми, проклятый малый!(Уходит.)
Флорела
Зови скорей!Тевано
Он уж пошел.Фелисьяна
Как раз нам послан тот, кто нужен.Флорела
Нас точно кто-то услыхал.ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Фелисьяна, Флорела, Тевано, Альбериго, Альдемаро, Белардо, Корнехо.
Альдемаро
(к Корнехо)
Ты им сказал, кто я?Корнехо
Сказал. Еще сказал, что стынет ужин.Альдемаро
Сеньоры! Если я достоин, То я служить вам буду рад.Тевано
(тихо)
Как элегантен!Альбериго
(тихо)
Гордый взгляд!Флорела
(сестре)
Как он красив!Фелисьяна
(сестре)
Красив и строен.Альдемаро
(в сторону)
Я весь дрожу… Не знаю я, КакогоАльбериго
Откуда вы?Альдемаро
Из Арагона.Альбериго
А город ваш?Альдемаро
О, город славный! Он в Арагоне всех славней.Альбериго
Так, значит, Сарагоса? [9]9
Сарагоса — столица Арагона, один из древнейших испанских городов, расположенный на реке Эбро.
Альдемаро
В ней Наш старый род живет издавна.Альбериго
А вы?Альдемаро
А я учился танцам В Неаполе, в одной из школ; Учителей я превзошел И стал известен итальянцам. Избрав профессию мою, Теперь даю уроки дамам, Однако только знатным самым Свое искусство отдаю.Тевано
(тихо)
Должно быть, он незаурядный Учитель танцев и манер.Флорела
(тихо)
Он настоящий кавалер По виду.Альдемаро
(в сторону)
Ангел ненаглядный!Фелисьяна
Какие танцы вы назвать Могли бы?Альдемаро
Много есть… Ниццарда… Потом задорная гальярда [10] .(В сторону.)
Совсем глазам твоим под стать.Фелисьяна
Ниццарда? Это что такое?Альдемаро
Из Франции завезена.Фелисьяна
10
Ниццарда — изящный народный танец, пришедший в Испанию из Франции.
Гальярда — веселый народный испанский танец, в XVII в. вошедший в большую моду во Франции и Италии. В дальнейшем тексте комедии встречаются названия иных народных и бальных танцев, часть которых исполняют по ходу действия Флорела и ее учитель Альдемаро. См. дальше: павана, фуриозо, «круговорот», алеманда, хибао, народный контраданс, каталонский танец сердана или сардана, эстрамбота, мориска.