Собрание сочинений. Том 2
Шрифт:
(к Белардо)
Белардо! Всей душой моею Предчувствую мою беду: Я в нем соперника найду!(К Вандалино.)
А с кем, сеньор, я честь имею? Быть может, родственник вы им: Тогда мой долг служить вам верно И помогать во всем всемерно Всем разумением моим.Вандалино
Я ей сродни — своей любовью, В крови горящей у меня: Всем пылом своего огня Она с моей смешалась кровью. ТакАльдемаро
О да, любовь владеет нами, Воспламеняя кровь огнем, Своим дыханьем зажигая… Любовь — вернейшее родство, И в мире ближе нет его.Вандалино
Как мне по сердцу речь такая! Маэстро! Вижу — вы умны, Вы истый кавалер при этом, На опыте знакомый с светом, Вы мне должны помочь, должны! Я с вами говорю, как с другом, Как стал бы говорить с врачом О положении своем Больной мучительным недугом. Поверьте — нет безумья в том, Когда мы душу открываем, И если боль мы изливаем, То облегченье ей даем. Но про сердечные мученья Моей любви не только вам — Готов кричать о них камням!Альдемаро
Сеньор! Со мною без смущенья Вы говорите обо всем. Поверьте моему участью,— Я вам товарищ по несчастью, Друг друга оба мы поймем. Так, например, солдат с солдатом Всегда найдет один язык, Поймут друг друга — ученик Юрист с ученым адвокатом. Так моряка поймет пилот [13] , Немало бурь видавший в море, Или раба в тоске и горе Бежавший из тюрьмы поймет. Легко бесправному с бесправным, Больному тяжело с больным. Понять друг друга легче им И говорить, как равный с равным. На том же самом языке И будем говорить мы с вами, И плакать теми же слезами, И в той же изнывать тоске.13
Пилот — лоцман, кормчий.
Вандалино
Итак, я вам во всем признаюсь, Мой друг… Как вас зовут?Альдемаро
Меня? Альберто.Вандалино
В сердце страсть храня, Давно Флореле поклоняюсь.Альдемаро
Флореле? Но… скажите мне Свое вы имя.Вандалино
Вандалино. Она мне в жизни свет единый, Я ей молюсь.Альдемаро
Чужой жене? Сегодня утром ведь с Тевано Их обвенчали.(В сторону.)
Ну, постой, Я все узнаю, милый мой!Вандалино
Нет! То сеньора Фелисьяна!Альдемаро
Ах, вот как?Вандалино
Да,Альдемаро
И что ж, хотите вы жениться?Вандалино
Хочу, чтобы моя царица Служенье приняла мое.Альдемаро
Ее достойны вы всецело…Вандалино
Меня влечет на небо страсть, Но, друг мой, я боюсь упасть С высот, куда душа взлетела. Вы видели ее?Альдемаро
О да!Вандалино
Неправда ли, она прекрасна?Альдемаро
Но красота ее опасна И милосердию чужда. По виду ангел светозарный, Так упоительно нежна, Но людям смерть несет она Под этой красотой коварной. Она опаснее сирен, Горька, точь-в-точь как цвет алоэ. Забудь навеки о покое, Чье сердце попадет к ней в плен!Вандалино
Я буду рад такому плену. Сегодня я вручил ей приз, Как в Древней Греции Парис,— За что он получил Елену [14] . Но у меня не те мечты, Ищу другого идеала: Хочу, чтобы моею стала Сама богиня красоты.Альдемаро
Чего же вы теперь хотите?Вандалино
Служить ей!14
Сегодня я вручил ей приз, Как в Древней Греции Парис, — За что он получил Елену. — Согласно античным преданиям, перед царевичем Парисом, сыном троянского царя Приама, предстали богини Гера, Афина и Афродита с просьбой разрешить спор, кому из них, как наиболее красивой, должно достаться яблоко, служившее предметом их раздора. Гера обещала Парису могущество и богатство, Афина — мудрость и славу, Афродита — прекраснейшую жену. Парис вручил яблоко богине любви Афродите, а затем при ее помощи похитил жену царя Менелая, прекрасную Елену, и увез ее в Трою. Похищение это вызвало Троянскую войну.
Альдемаро
Больше ничего?Вандалино
О да! Для счастья моего Что выше может быть, скажите?Альдемаро
Сперва служить хотите ей, А уж потом на ней жениться?Вандалино
Хочу любви ее добиться.Альдемаро
И выдумать нельзя умней. Так выиграть легко вам дело, Взаимность вам помочь должна. И если любит вас она, К отцу ее идите смело: Ждет положительный ответ! Но ведь ошибка роковая Была бы взять жену, не зная, Любимы ей вы или нет. Красавица знакома с вами?Вандалино
Известна ей любовь моя.Альдемаро
Откуда?