Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Собрание стихотворений и поэм
Шрифт:

Вода по каменным уступам Стекала, яростно бурля. Вокруг изодранным тулупом Лежала взбухшая земля.

На маленьком аэроплане Летели мы через грозу. Подобно было рваной ране Ущелье каждое внизу.

Рванувшие рукой печали Железной выдержки кольцо, Как безъязыкие, молчали Мы, глядя бедствию в лицо.

Обвал гремел на небосклоне, Огонь метала высота. И на базальтовой ладони Мы приземлились в Тлярота.

Тут вышел к нам старик навстречу, Как из разверзнувшихся скал. И дождь, упав ему на плечи, К ногам

в бессилии стекал.

Из-под бровей седых и хмурых Проклевывалась ясность дней, И двух оседланных каурых Он под уздцы держал коней.

И молвил, нас не утешая, Он, глянув молнии вослед: «Лиха напасть. Беда большая, Но все ж не худшая из бед».

Озерами казались лужи, И я решил его спросить: «А что для горцев может хуже Подобной непогоди быть?»

«Ее злодейство поправимо. И хуже для людей, когда Земляк их пролетает мимо, Не вспомнив отчего гнезда».

Кинжальный всполох отразился На стали кованых стремян. В седло вскочил и поклонился Ты старику, Абдурахман.

Под небом черным и лиловым Я видел в сумраке дождей, Как можешь ты душевным словом Мобилизовывать людей.

Хоть дьявольски они устали, Порыв их стал неодолим. Родимых гор ты был устами, А горы – мужеством твоим.

Гремели громы, как пророки, И сам с людьми кидался ты В осатанелые потоки, Чтоб на себе держать мосты.

Успех не заключался в чуде. Ты знал, не пряча слез в очах, Что лишь не каменные люди Его выносят на плечах.

И родины шептал я имя И обращался к ней с мольбой: «Доверь устами быть твоими, Ты, ставшая моей судьбой».

ЗА ВАС!

В застольной компании людной, Отбросив торжественный слог, Вздымаю, как будто бы лунный, Я бычий вместительный рог.

В нем дар виноградников древний, Веселья шипучего дар. В рубиновых каплях полдневный Долин откликается жар.

И, чествуя солнце в зените И славу воздав погребам, Вы к огненным каплям прильните, Как будто бы к женским губам.

А может, к столу не из бочек Нацежено это вино, А было добыто из строчек, Меня опьянивших давно.

Поймите, коль пьете не разом, А с чувством, как я его пил, Что холоден старцев в нем разум И пламенен юности пыл.

Сошлись, соблюдая обычай. И наши гремят имена, И рог возвышается бычий, Что красного полон вина.

И годы встают за плечами, И жизни я дань отдаю. Поднять этот рог завещали Солдаты, что пали в бою.

К моей он прижался ладони, Как месяца лунного брат, А рядом крылатые кони По горным вершинам летят.

Пусть литься в глаза мои будет Тепло человеческих глаз. Вы так удивительны, люди, Я пью, дорогие, за вас!

ПАМЯТИ НАРОДНОГО АРТИСТА БАСИРА ИНУСИЛОВА

Мой друг Басир, что ты наделал, милый? Зачем нам причинил такую боль? Встань поскорее, выйди из могилы, Тебе не подобает эта роль.

Ты не однажды умирал, бывало, И в смерть твою не мог не верить зал, Но гром

оваций этого же зала Тебя опять из мертвых воскрешал.

Идет спектакль. На заднем плане горы. Я – только зритель, но в моей груди Волнуется помощник режиссера И шепчет: «Инусилов, выходи».

Но не сыграть тебе в любимой драме Ни нынче вечером, ни через год, Не вырваться тебе: могильный камень Сильнее сцены, что тебя зовет.

Сегодня упадет другой влюбленный, Взойдет другой правитель на престол. А ты без репетиций и прогонов, На горе нам, в другую роль вошел.

Кто автор пьесы, действие которой Выходит из привычных нам границ И убивает навсегда актеров, А не всего лишь действующих лиц?

И занавес упал неколебимый. Гремел оркестр, и молчал суфлер, Ты прочь ушел без парика, без грима, В простой одежде уроженца гор.

Мавр может уходить, он сделал дело И навсегда погиб в последний раз, И сразу же па сцене опустело, И грустно замер зал, и свет погас.

Мой друг Басир, что ты наделал, милый? Зачем нам причинил такую боль? Встань поскорее, выйди из могилы, Тебе не подобает эта роль.

*

Мне оправданья нет и нет спасенья. Но, милая моя, моя сестра, Прости меня за гнев и оскорбленье, Которое нанес тебе вчера.

Я заклинаю, если только можешь, Прости меня. Случается подчас, Что человек другой, со мной не схожий, В мое нутро вселяется на час.

И тот, другой, – жестокий, грубый, пьяный, – Бывает неразумен и смешон. Но он в меня вселяется незваный, И в нашей схватке побеждает он.

И я тогда все делаю иначе, Мне самому невыносимо с ним. В тот час я, зрячий, становлюсь незрячим, В тот час я, чуткий, становлюсь глухим.

При нем я сам собою не бываю И плохо понимаю, что творю, Стихи и песни – все я забываю, Не слышу ничего, что говорю.

Вчера свинцом в мои он влился жилы И все застлал тяжелой пеленой. Мне страшно вспоминать, что говорил он И что он делал, называясь мной.

Я силой прогонять его пытался, Но, преступая грань добра и зла, Он злился, он бранился, он смеялся И прочь исчез, как только ты ушла.

Я за тобой бежал, кричал. Что толку? Ты уходила, не оборотясь, Оставив на полу моем заколку И на душе раскаянье и грязь.

Мне оправданья нет и нет спасенья, Но ты прости меня, моя сестра, За униженье и за оскорбленье, За все, что сделал мои двойник вчера.

НОВАЯ ВСТРЕЧА

У ЦУМАДИНСКОЙ РЕКИ

Окутались сумраком дали, Бегут по реке огоньки. Мы тихо коней расседлали И сели на берег реки.

А ночь приближалась все ближе, Таинственных звуков полна. Сады и аульские крыши Во тьму погрузила она.

Звезда за звездою летела… Заснуть бы, да только невмочь. Вдруг девушка рядом запела, И песни наполнили ночь.

Поделиться:
Популярные книги

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

Очкарик 3

Афанасьев Семён
3. Очкарик
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Очкарик 3

Игра престолов. Битва королей

Мартин Джордж Р.Р.
Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.77
рейтинг книги
Игра престолов. Битва королей

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Дикая фиалка заброшенных земель

Рейнер Виктория
1. Попаданки рулят!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дикая фиалка заброшенных земель

Санек 4

Седой Василий
4. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 4

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Черт из табакерки

Донцова Дарья
1. Виола Тараканова. В мире преступных страстей
Детективы:
иронические детективы
8.37
рейтинг книги
Черт из табакерки

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва