Сочинения в двенадцати томах. Том 2
Шрифт:
Вот и все, что имеется во Франции в 1790 г. по части машинного производства в текстильной индустрии. Я нарочно, не довольствуясь всеми раньше приведенными данными, привел этот подводящий точные итоги официальный документ, чтобы окончательно выяснить единственно интересующий нас тут факт: машинное производство даже в самой первоначальной его фазе, даже в смысле распространения простейших образцов «дженни» было к концу XVIII столетия настолько мало известно во Франции, что не могло сколько-нибудь существенно повлиять на положение рабочего класса, занятого в текстильной промышленности. С одной стороны, во Франции не могла развиться категория так называемых «квалифицированных» рабочих, рабочих высшего типа, полумехаников, с известной технической выучкой, которые должны были находиться при механических орудиях производства, хотя бы и в ограниченном количестве; с другой стороны, конкуренция женщин и детей как более дешевой «прислуги при машине» для отправления простейших обязанностей, связанных с функционированием машин, не угрожала еще французскому рабочему. Далее, домашнее производство старого типа, разбросанность рабочих не только по городским предместьям, но и по селам и деревням, окружающим Лион, Седан, Марсель, Амьен, Руан, по уединенным шале пиренейских и альпийских отрогов, по самым иногда глухим и далеким от городов местностям — все эти явления были еще, как мы видели, всецело господствующими во Франции и в начале, и в конце рассматриваемого периода. То, что Мирабо называл «une manufacture r'eunie» — мануфактура нового типа, собирающая рабочих на ежедневную работу в своих стенах, — еще было редким исключением; и теперь, познакомившись с технической убогостью французской индустрии в интересующую нас эпоху, мы совсем не в праве этому удивляться.
Эта слабость французского машинного производства особенно ярко выступает, если привести цифры, касающиеся Англии. Колоссальный
Таким образом, во Франции (в 1790 г.) была одна единственная «mull-jenny», да и то нуждающаяся в исправлениях; в Англии в том же году было 550 «mull-jenny» [20] . Во Франции усовершенствованных «дженни» в 80 веретен каждая почти вовсе нет, в Англии их — 20 970 (во Франции даже и простых «дженни» было на всю страну, как мы видели, 900 штук). Во Франции — 8 машин Аркрайта, в Англии — 143. При этом нужно заметить, что французские цифры относятся не только к хлопчатобумажной, но и к шерстяной индустрии, а английские — исключительно к хлопчатобумажной.
20
Нац. арх. F12 1338. Etat des fabriques de coton en Angleterre.
Знаменитые машины «дженни» едва начинали распространяться во Франции, и еще в 1795 г. Комитету общественного спасения приходилось выслушивать советы промышленников, что надо содействовать большему распространению «дженни», и предуведомления, что нужно «тщательно» строить эти машины, «по хорошим моделям» [21] . Более усовершенствованные машины («mull-jenny») были еще до такой степени неизвестны [22] , что даже владельцы большой бумагопрядильни, в качестве экспертов дающие советы Комитету общественного спасения, признаются, что знают о них понаслышке [23] . Но и те простые «дженни», которые начали во Франции распространяться, часто ломались и вообще причиняли очень много хлопот вследствие неумения рабочих с ними обращаться и трудности починки, ибо и уменья чинить испорченные машины тоже еще не было [24] .
21
Нац. арх. F12 1343-A. M'emoire concernant les filatures et fabriques d’'etoffes o`u le coton est employ'e (20 vent^ose, an III).
22
Там же, стр. 5.
23
Там же:… son usage n’est pas tr`es 'etendu. On assure, qu’elles filent encore plus fin, que celles indiqu'ees ci-dessus.
24
Там же:… les r'esultats ne peuvent ^etre que d'efectueux. C’est ce qui arrive souvent par rapport aux machines `a filer, dont la plupart sont mal ex'ecut'ees ou construites sur de mauvais principes. Le fabricant qui en est possesseur ou ne trouve pas de bons ouvriers pour les r'eparer ou ses facult'es ne lui permettent pas de fournir aux d'epenses qu’il faudrait faire pour les mettre en 'etat de bien op'erer ce qui lui occasionne des pertes consid'erables.
Главной целью стараний французского правительства было, как сказано, стремление удешевить производство и избавиться от подавляющей конкуренции англичан [25] . Приглашались английские рабочие, умеющие обращаться с «дженни», частным предпринимателям давались исключительные милости и привилегии, устроена была (в Париже) специальная образцовая прядильня, которая работала за счет правительства и должна была дать Франции кадры обученных рабочих [26] ; частные предприниматели получали награды за то, что привозили из Англии рабочих [27] , и т. д. Но все это плохо шло, и, например, в 1791 г., по имеющемуся у нас официальному свидетельству, в образцовой правительственной прядильне не оказалось ни единого рабочего [28] .
25
Нац. арх. F12 1343-A. M'emoire concernant les diff'erentes parties de b^atiments que l’administration du commerce a lou'e et occupe dans l’h^opital de Quinze-Vingts.
26
Нац. арх. F12 1343-A. M'emoire, 28 janvier 1791.
27
Нац. арх. F12 1343-A. Прошение Leclerc (1788 г.) A Monseigneur de Tolozan, intendant du commerce.
28
Нац. арх. F12 1343-A. M'emoire, 28 janvier 1791.
В конце 1792 г. чиновник, который с 1786 по 1791 г. заведовал «кабинетом машин», т. е. был больше всех компетентным в вопросе о степени распространенности технических изобретений во Франции, подал доклад министру внутренних дел Ролану о некоторых бумагопрядильных машинах. И вот он заявляет министру, что долго изучал эти английские изобретения и «с каждым днем приходил к убеждению, что было бы важно распространить (в стране) познание этих машин и показать их употребление» [29] . Он пишет так, как если бы эти машины еще вовсе не были известны подавляющему большинству промышленников. Да и действительно в 1792 г. можно было чуть не поименно пересчитать все заведения, в которых применялись новые машины. Англичанин Мильн, как мы видели, еще в 1784 г. перенес во Францию изобретение Аркрайта и был за это награжден казенным помещением для своей мануфактуры, постоянной субсидией и т. д.; в 1789 г. амьенские фабриканты Морган и Массе (Massey) выписали английского механика, который построил усовершенствованную «mull-jenny», и это была такая редкость, что в Амьен был командирован Молар от правительства с целью изучить построенную машину; третья машина была поставлена тоже в Амьене в мануфактуре Гиде (Guid'e) англичанином по имени Лордом; четвертая была выстроена Ломондом (Lhomond), и правительство ее приобрело для целей просветительных (pour l’instruction publique), но она не известно куда исчезла; наконец, есть еще усовершенствованная «дженни», сделанная Барневилем, — эта машина приобретена правительством в собственность [30] .
29
Нац. арх. F12 1343-A. Explication succincte de plusieurs machines `a filer le coton et r'eflexions sur l’usage que le ministre de l’int'erieur pourroit faire de ces machines pour l’instruction publique.
30
Там же, доклад Molard’a министру внутренних дел.
Правительство и в первые годы революции продолжало брать на себя труды и заботы по части распространения во Франции английской техники, и дело доходило до того, что официальное лицо («интендант торговли») обращалось к частным промышленникам с просьбами вывезти из Англии контрабандным путем те или иные инструменты, вывоз которых был в Англии воспрещен: эти инструменты должны были быть доставлены за счет французского правительства и должны были быть употреблены для опытов в уже упоминавшейся образцовой прядильне в Париже [31] .
31
Нац. арх. F12 1343-A. Leclerc `a М. de Tolozan, Intendant du Commerce (Paris, le 8 janvier 1791). Дело шло о cardes, broches «et autres ustensiles propres `a la filature de coton».
За технической
32
Нац. арх. F12 1343-A. Remarques et explications… etc. (подписано: Schindler, au nom de tous), 10 janvier 1793:… nous ne fixerons point les ouvriers dans un seul endroit mais 'etablirons la manufacture… dans toutes les petites villes et villages d’alentour… afin que tout homme, femme et — enfant dans les villes et villages, dans le temps o`u ils n’auront rien `a travailler en campagne, puissent avoir de l’ouvrage…
33
Нац. арх. F12 1343-A. Les administrateurs formant le directoire du D'epartement de la Marne… etc. (25 janvier 1793).
34
Там же, Paris, 19 d'ecembre. Письмо министра иностранных дел министру внутренних дел.
Бесспорная отсталость французов, полнейшее отсутствие во французских бумагопрядильнях механических английских усовершенствований, отсутствие механиков, которые могли бы строить эти машины, рабочих, которые умели бы с машинами обходиться, констатируются на каждом шагу не только правительством, но и всеми прикосновенными к делу лицами [35] .
Английские станки признавались французскими властями настолько выше французских, что еще в середине 1792 г. правительство, узнав, что одна мануфактура в Попепкуре (предместье Парижа) раздобыла 30 английских станков, поторопилось скупить все эти станки и раздать их фабрикантам, которые могли бы «выучить рабочих и учеников» работать на них [36] .
35
Нац. арх. F12 1343-A. M'emoire contenant un projet d’'etablissement de filature de coton:… elle (la France) manque de machines, elle manque d’arlistes habiles `a les construire, les perfectionner et diriger… etc.
36
Нац. арх. F12 1396. Письмо интенданта торговли Толозана Блонделю (31 июля 1792 г.) и другие документы, касающиеся этого дела (в папке: М. Tolozan adresse `a М. Blondel un 'etat des m'etiers… etc.).
Перед самым началом революции в Руане и в Амьене были учреждены так называемые «bureau d’encouragement» с целью споспешествовать нуждам промышленности, и еще в конце 1791 г., например, амьенское бюро должно было дать субсидию владельцам прядильной мануфактуры в Амьене Моргану и Массе за то, что они выписывали рабочих из Англии и ввели у себя механические приспособления [37] .
Те немногие механические приспособления, которые становились при посредстве английских выходцев известны французам, прививались крайне туго. Джон Маклуд, манчестерский рабочий, переселившийся во Францию, о котором с такой почтительной хвалой говорят французские власти и в 1792, и в 1793, и в 1795 гг., выстроил в 1790 г. три станка вроде тех, которые были в ходу в Манчестере и которые служили для выделки хлопчатобумажных материй. Он познакомил Францию с некоторыми первоначальными усовершенствованиями в прядильном деле, за что ему правительство было очень благодарно [38] и щедро его вознаграждало. Но в 1795 г. оказалось, что нужно эти же три станка дать тому же Маклуду и помочь ему открыть мануфактуру в Париже, чтобы этим дать ему возможность распространять приемы фабрикации, применяемые в Англии [39] .
37
Нац. арх. F12 1413. Paris, 28 d'ecembre 1791 (Le ministre des contributions publiques).
38
Нац. арх. F12 1413. Rapport concernant M. John Macloude (fait au bureau de consultation des arts et m'etiers, le 11 juillet 1792): M. John Macloude est ouvrier en fabrication de coton, de Manchester… D'esirant ^etre utile `a la nation francaise, il a quitt'e son pays… M. Macloude a apport'e en Franco la navette volante dont on se sert en Angleterre; c’est une navette que l’on fait mouvoir avec une corde au lieu de la faire mouvoir avec la main, elle fait `a peu pr`es double ouvrage que la navette `a la main… etc.
39
Нац. арх. F12 1413. Arr^et'e du comit'e d’agriculture et des arts du 29 thermidor, an III, art. 2: La dite commission est autoris'ee `a permettre au cit. Macloude de se servir de ces m'etiers pour la propagation de sa m'ethode de fabriquer les 'etoffes de coton suivant les proc'ed'es anglais.
Несправедливо было бы утверждать, что французское правительство питало особенно розовые иллюзии относительно немногих имеющихся во Франции «машин». Например, механик Тюрк произвел в 1788 г. в правящих сферах большое впечатление [40] , указав на негодность даже и тех немногих «машин», которые употреблялись как в хлопчатобумажной [41] , так и в шерстяной промышленности. И Тюрк, и его сановный собеседник противопоставляют «настоящие», английские машины тем, которые имеются (и то в виде редчайшего исключения) кое-где во Франции: «… tant qu’on ne se procurera pas les vraies machines, parfaites, telles qu’elles sont en Angleterre, on perdra son temps et son argent» [42] . Эта фраза лучше длинных рассуждений показывает, как пессимистично смотрели власти на технику во французской текстильной индустрии. И Тюрк прибавляет еще, что, кроме «каких бы то ни было машин, нужно иметь еще рабочих, которые умели бы с ними обращаться», а этого во Франции тоже не было.
40
См. Нац. арх. F12 651. Папка: Affaires soumises aux inspecteurs g'en'eraux. Письмо (не подписано, но всем признакам — интенданта торговля Толозана) к Cantelen, от 23 июля 1788 г.:… je vous avoue que tous les d'etails qu’il (Turc) m’a donn'e…. m’ont fait la plus grande impression, particuli`erement sur ce qui a rapport aux rouets pour la filature de la laine et aux autres proc'ed'es pour les 'etoffes de laine qui me paraissent m'eriter la plus grande attention et prouver combien nous sommes arri'er'es sur tous ces proc'ed'es.
41
Там же:… mais ce qui m’a frapp'e encore plus est tout ce qu’il m’a dit sur l’imperfection de toutes nos m'ecaniques relatives `a la filature de coton.
42
Там же.