Софья Стоцкая: Ангел Особого Назначения
Шрифт:
— А это далеко?
— Смотря с какой стороны посмотреть… Это немного… другой мир. И льда там предостаточно!
Хм-м. Забавное предложение. Не ожидала. А почему бы и нет? Делать нечего, скука смертная, а в этом Сиверлэнде — или как там его? — я ни разу не была. Даже любопытно!
— Наверное, это весело…
— Так поехали?
— Ну… Почему нет?
Первым сюрпризом для меня оказались олени. Самые настоящие летающие северные олени, запряженные в сани. Гэри помог мне усесться, как настоящий джентльмен, так что я
Олени летели быстро. Я даже не заметила перемены миров, но стало значительно холоднее. Я поняла, что мы летели на север.
— Шубку накинь! — позаботился обо мне Гэри. Я послушно закуталась в лежащую поблизости шубу и почувствовала себя Снегурочкой, разве что рядом был не Дед Мороз со следами разгульного образа жизни (да не в обиду Дедам Морозам будет сказано! Это касается только моего бывшего соседа!), а настоящий красавец. Против я ничего не имела!
— Смотри! — Гэри отвлек меня от размышлений и заставил посмотреть вниз.
Боже! Как красиво! Внизу был город, будто сошедший со страниц сказки: огни, дома. Туда-сюда сновали оленьи упряжки, развозящие пассажиров. Заманчиво сверкали вывески магазинов, причудливые фонари привлекали взгляд даже с такой высоты.
Наши олени тоже стали потихоньку спускаться.
— Сиверлэнд, — улыбнулся напарник в ответ на мой восхищенный взгляд.
Олени мягко опустились на мощеную булыжником мостовую и тряхнули колокольчиками. Послышался звон, которому тут же ответили колокольчики других оленей.
Я смахнула снежинку с носа и огляделась.
Внизу Сиверлэнд был еще прекраснее, чем с неба. Старинные маленькие домики толпились по бокам широкой аллеи, фонари в уже наступившей темноте весело освещали их фасады. Тихо падал снег, мягко опускаясь на землю. Вокруг было полно народа. И все такие веселые, румяные! Это словно сказка! Только наяву…
Гэри помог выбраться из саней и отпустил оленей.
Только сейчас я заметила, что вместо привычного топика и бриджей на мне шикарное платье, расшитое серебряными и золотыми нитями. Такое, о котором я всегда мечтала в детстве… Я благодарно посмотрела на Гэри. Тот улыбнулся.
— Нравится? Сам выбирал! — с гордостью известил он, сияя по подобию начищенного таза.
— Гэри, ты и правда душка! — только и смогла сказать я.
— Еще бы! Считай платье моим извинением за экзамен.
— Заметано.
Единственное, что меня волновало и не давало покоя, так это вопрос, зачем Гэри все это устроил.
— Ну, я подумал, что мы теперь должны получше друг друга узнать. Мы же напарники, а значит — друзья, — он словно прочитал мои мысли.
— Гэри… Это лучшее, что можно было придумать! — я с трудом подобрала нужные слова.
— Подожди! Я еще тебя научу на коньках кататься! — зловеще пообещал напарник, беря меня под руку.
— Правда?
— Конечно. Потом, позже. А сейчас, мисс, не хотите ли прогуляться по Сиверлэнду?
— С удовольствием.
Гулять
Мимо пролетел белый почтовый голубь с письмом в клюве. Проехала оленья упряжка, поднимаясь ввысь. Пробежали дети, весело выкрикивая что-то на ходу.
Гэри схватил меня за руку и потащил в магазин.
— Я хотел купить тебе что-нибудь… В знак дружбы, конечно, но не знал, что тебе понравится, — он окинул взглядом ювелирный прилавок.
— Гэри, я не могу… — пролепетала я, не в силах оторвать взгляд от бесценных украшений из драгоценных камней. Никогда не питала страсти к драгоценностям, но ТАКИЕ шедевры не оставят равнодушными никого.
— Это мой тебе подарок…
Он подозвал усатого продавца и шепнул ему что-то на ухо. Тот убежал куда-то на минуту, а затем вернулся с коробочкой в руке. Гэри аккуратно взял ее и открыл.
Такой красоты я не видела никогда… Этот кулон…Это был огромный камень, чуть прозрачный, глубокого синего цвета, как вода в озере. Он завораживал, притягивал…
Я вздохнула:
— Не могу, Гэри! И не проси!
Он и не просил… Широко улыбнулся и небрежно бросил деньги на прилавок.
— Я беру этот, — посмотрев на мое лицо, напарник сжалился-таки. — Софья, не думай, ты мне ничем не обязана. Это просто подарок. Можешь по-прежнему спорить и ругаться со мной. Я не против!
— Зачем…
— Затем, что мне надоело тебя вечно спасать!!! Этот кулон охраняет владельца от нелепой смерти и опасности. Тебе это точно пригодится. И чтоб носила! Увижу без — нелепая смерть точно будет!
Я хмыкнула, но подарок приняла.
— Спасибо, — я не знала, что еще сказать. Но напарник меня понял.
— Что ж, прокатимся на коньках, а? — задорно улыбнулся он, и в его глазах заплясали знакомые азартные огоньки.
— Я не умею кататься на коньках!
— Научу!
— А ты хорошо учишь? — подозрительно спросила я.
— Еще как! Мой бывший ученик… По секрету скажу, он сейчас в больнице с переломом лежит… Так вот…
Что случилось с его бывшим учеником, я так и не узнала, зато живо представила себе несчастного парня, лежащего на койке с поднятой вверх загипсованной ногой и на все лады проклинающего тот день, когда он повстречался со своим «учителем»… Меня тут же начал бить истерический хохот, и под ноги я, разумеется, не смотрела, а в результате попыталась растянуться на мостовой. Гэри ловко подхватил меня, не дав повторить судьбу своего бывшего ученика. Я засмеялась еще сильнее, Гэри тоже.