Сокровища фараона
Шрифт:
— Тогда я спускался на вороном жеребце Угольке, по крутому склону, так было быстрее попасть к речке. — Кочетко посмотрел на Туманова и с улыбкой продолжил, — Когда Уголек почти спустился, он споткнулся и здорово тряхнув, выкинул меня из седла. Я упал и сильно повредил ногу.
— Там я и нашел его, — продолжил Петр — Сережа сломал ногу и она вся вздулась и посинела, так что пришлось разорвать брюки, чтобы было легче.
— Так мы познакомились и с того момента очень подружились, но жаль, что виделись
— Да, много чего было, — вздохнул Сергей, — а теперь пойдемте, осмотрим наших лошадей и верблюдов, и познакомимся с проводником.
Захватив с собой кое-какие вещи, они двинулись в сторону дома Абу Нуваса.
Утро было свежее и теплое, солнце только-только поднималось из-за горизонта, его насыщенно-розовые лучи растекались по еще бледному небу, медленно скользя по крышам домов.
Абу Нувас ждал их и вскоре они подошли к большому загону, где стояли приготовленные животные, нагруженные, запасами воды, пищи и снаряжением.
— Вот, познакомьтесь с моим лучшим проводником Ллойдом, — к ним подошел хорошо сложенный мужчина лет двадцати семи — тридцати. Он удивил всех своей европейской внешностью и именем.
— Доброе утро, — улыбнувшись, Ллойд, снял широкополую соломенную шляпу.
— Ллойд англичанин по происхождению, — Абу похлопал его по плечу и засмеялся, — я его знаю с детства. Он хорошо говорит на вашем языке и вам будет с ним удобно общаться.
— Все готово Абу, можно хоть сейчас садиться и ехать, осталось только напоить животных.
— Я доволен тобой. — Нувас погладил красивую, гнедую кобылу по лоснящемуся боку, — ты забираешь мою любимицу?
— Вы обещали продать ее мне, — Ллойд склонил голову на бок и, улыбнувшись, добавил, — как вернемся, я хотел бы, чтобы Нитокрис была моей.
— Это мы посмотрим, но можешь на время взять ее себе, я знаю, что ты хорошо позаботишься о ней.
— Когда выезжаем? — спросил Ллойд иностранцев.
— Мы готовы, можно сегодня же, часа через два. — Марсело посмотрел на своих друзей.
— Я думаю Марсело прав, — Леда, кивнув головой, ответила за всех, она видела, как им не терпится поскорее поехать на поиски сокровищ.
— Меня это устраивает. — Ллойд, надев шляпу, вскочил на Нитокрис, — до встречи!
Через минуту он скрылся за оградой и был слышен только цокот копыт его великолепной лошади.
Лала спала, когда в дверном замке повернулся ключ, она вздрогнула и, открыв глаза, увидела перед собой своего спасителя.
— Вы напугали меня, — девушка, покраснев, натянула на себя покрывало.
— Что случилось с тобой? Ты ни чего не рассказала, но я видел, как ты бежала от дома
Лала опустила глаза и сбивчиво рассказала обо всем, когда она дошла до того места, где погиб Насер, она заплакала.
— Вот так я оказалась здесь, вы спасли меня, а я даже не знаю, кого благодарить. Как зовут вас? Вы так хорошо говоришь на моем языке, но вы не египтянин.
— Меня зовут Ллойд Флеминг, и я не араб, но египтянин, гражданин этой страны. Я родился здесь, мои родители приехали сюда из Англии, они здесь работали. Умерли очень рано, и я остался здесь.
— Вы так не похожи на них, как будто свалились с другой планеты.
— Почему?! — удивился парень.
— Посмотрите, у меня черные волосы, а у вас светлые — светлые, как солнечные лучи в жаркий солнечный день. И глаза не такие черные, как у меня. Такие красивые, голубые, как небо.
— Лала, полегче улыбнувшись, Ллойд потрепал ее по густой челке, — а то я подумаю, что тебе нравлюсь.
— Мне теперь все равно, — внезапно лицо девушки потемнело, — какая жизнь меня ждет, после того, как я была наложницей.
— Но ведь об этом ни кто не знает, кроме людей Омара!
— И кроме вас, — она немного помолчала и, посмотрев на Ллойда, опустила глаза. — Этого уже достаточно. Не сейчас, так потом меня найдут и вернут к господину Капу…
— Не расстраивайся, сегодня я уезжаю, — Флеминг погладил ее по щеке, вытирая слезы, — если хочешь, можешь поехать со мной.
— А куда? — в ее глазах блеснула надежда, и когда он рассказал ей обо всем, то девушка свела брови и спросила, — не гробницу ли фараона ищут эти люди?
— По — моему да, а какое мне дело до того, что в ней.
— Я поняла, это те люди, у которых карта господина… Но я слышала о каком-то ключе. Омар говорил, без него их ждет страшная смерть, проклятье какое-то.
Парень, засмеявшись, запрокинул голову:
— Какие глупости.
— Но вы все же предупредите их, на всякий случай. А я… я не поеду, я не смогу там… в такую жару.
— Ладно, — он вышел в другую комнату и вскоре вернулся с небольшим свертком, — вот, примерь, а то тебе совсем нечего одеть, только… халат и тот… Я выйду, а ты одень все это.
Ллойд подождал немного и, когда Лала позвала его, вошел и посмотрел, все ли пришлось ей впору.
На девушке была серая, в узкую белую полоску рубашка и темно-серые брюки. Черная меланья и длинная темная юбка лежали рядом на диване.
— Я решила одеть то, что мне понравилось, а это, — она показала на чадру, — я буду одевать перед выходом на улицу, чтобы меня не узнали. Спасибо, все пришлось как раз по мне.
— Ты такая красивая. — Флеминг в упор посмотрел на девушку, что заставило ее опустить глаза, — и, пожалуйста, не говори со мной на Вы.