Сокровища фараона
Шрифт:
— Уходи отсюда! — закричал Сергей, внезапно открыв глаза и, схватив Ллойда за руку, — Не возвращайся сюда никогда, ни когда!!! — В его зеленых глазах не было жизни, судя по запекшейся крови на лбу, он давно должен был быть мертв.
— Никогда! Никогда отозвалось эхо, будто бы все это происходило в горах. Невыносимая боль обручем сжала голову Флеминга. Ллойд вырвался и, побежав, поскользнулся на мокром и вязком песке.
— Ллойд, не покидай нас! — звала Анна.
— Мне так страшно, Марсело! — истерично кричала Джордан.
—
Лала в эту ночь не спала, прошло так много времени, почти месяц, а Ллойд все еще не вернулся.
Он нравился ей, и его благородство расположило ее к нему более чем достаточно. Лала скучала, она приходила к Абу Нувасу и спрашивала о нем, но и его хозяин был раздосадован таким долгим исчезновением лучшего его проводника.
Однажды, когда уже солнце давным-давно скрылось, и ночь окутала Мемфис, Лалу разбудил стук в дверь.
Кто бы это мог быть? Так поздно. Она осторожно подошла к двери и тихо спросила:
— Кто там?
— Лала… открой это я, — она сразу узнала голос Флеминга, когда девушка открыла дверь, то увидела бородатого незнакомца, который помог войти Ллойду. Шатаясь, он вошел в комнату и, не дойдя до дивана, рухнул у ног насмерть перепуганной девушки.
— Кто вы? — испуганно спросила Лала бородача.
— Мохаммед, друг, — коротко ответил Мохаммед. — Самое страшное позади, теперь с ним все будет хорошо, но ему нужен отдых.
Человек направился к двери и, не попрощавшись, закрыл за собой дверь.
— Ллойд, что с тобой, Ллойд? Что случилось?! — Лала, закрыв ладонью рот, отступила назад и, заплакав, склонилась над Ллойдом. Его волосы спутались и сильно отросли, как и борода, которой раньше никогда не было. Что с ним произошло, задавалась вопросом Лала, бедный мой Ллойд. Но ничего, я верну тебя к жизни.
Часть вторая По следам прошлого
Глава 1. Тени прошлого
Что сегодня за день, сокрушался Картер, эта стерва в конец меня достала. Он зашел в бар «пиковая дама» и сев за стойку, подозвал знакомого бармена.
— О, мистер, Картер — улыбнулся темнокожий бармен, сверкая белоснежными зубами, — вы сегодня не в духе. Да — да, это заметно. Что будете пить?
— «Джек Дениел», — пробурчал Картер и, положив голову на руку, оглядел заведение. — А сегодня, Бобби, мало народа, как я посмотрю.
— Да, — улыбнувшись, бармен налил виски в приготовленный стакан. — На улице дождь, да еще и понедельник.
— Да, — с усмешкой протянул Картер, — правду говорят, что понедельник-день тяжелый. — Генри опрокинул
— Это какой-то бродяга, он ошивается здесь целую неделю — Бобби налил еще виски, — на вид он беден, как церковная мышь, но денежки у него имеются.
— Я вижу, он уже достаточно набрался, — усмехнулся Генри, показывая на гору пустых стаканов на столе незнакомца, на что бармен покачал головой:
— Что вы, мистер Картер, его ни что не берет, — он покосился в сторону старика, — наверняка, он уже весь пропитан виски.
Старик обернувшись, встал из-за стола и, подойдя к стойке, заказал себе еще выпивки и купил пачку сигарет. Он взглянул на подвыпившего Генри, и в его взгляде было столько решимости.
— Не хотите ли составить мне компанию? — вежливо предложил он Картеру, приглашая его к себе за столик. Картер, немного растерявшись, кивнул и, прихватив бутылку «Джека Дениела», направился к столику незнакомца.
— Сделай нам, Боб, немного закуски, — махнул бармену Генри и тот, улыбаясь, вышел на кухню. — Сейчас мы немного закусим. Я никогда бы не принял ваше предложение, — Картер, икнув, налил себе еще, — но сегодня у меня такой день, что хочется с кем-нибудь поговорить. Но… не буду же я говорить со своими друзьями, да и не друзья они мне вовсе! — Картер откинулся на спинку стула и, закрыв глаза, тяжело вздохнул, — Хорошо поговорить с человеком, который тебя не знает, да и ты его тоже, тогда не так… стыдно расписываться в собственной беспомощности.
— А что произошло с тобой, сынок? — старик участливо посмотрел в мутные глаза Картера, его поразила чистота стариковского взгляда. В его голубых глазах, не было ни какой фальши, и он был трезв, как стеклышко.
— Бобби говорит, что вас не берет виски?
— Это верно, — скрипуче рассмеялся старик, — я не пьяница, но один день в году, я пытаюсь напиться, чтобы забыть то, что навсегда оставило черную дыру в моей душе. Но сколько бы я ни выпил, я чист, как младенец, — он поднял стакан, — За твое здоровье, как там тебя?..
— Генри.
— За тебя, Генри, — он осушил до краев наполненный стакан и с удовольствием принялся за закуски, которые принес бармен. — Вот это другое дело, — с нескрываемым удовольствием, незнакомец уплетал за обе щеки: ветчину, сыр, помидоры и картофель «фри», запивая все это томатным соком.
Генри с удивлением смотрел на то, как старик поглощает пищу и так, как Картер был человеком не бедным, он заказал еще цыпленка и тушеных овощей.
— Давно я так вкусно не ел, — облизнулся старик, — мне должно было быть стыдно, я ведь сам мог за все заплатить, но поверь, совесть меня не терзает, ни капельки, — он, рассмеявшись, снял старую широкополую шляпу и положил ее на стол. — Ты можешь считать меня наглецом, но это не так. Ты понравился мне, Генри.