Сокровища зазеркалья
Шрифт:
— Библиотека взяла сегодня на себя эту почетную миссию, — в Голосе Гектора столько горечи, что мне невольно хочется подойти, обнять его и успокоить.
— Библиотека спасала Марту от Анкитиля! И не позвала тебя на помощь только потому, что прекрасно могла справиться сама с этим делом. В то время как у тебя были дела поважнее. И вообще, что ты мог сделать с эльфом, владеющим магией?! Можно подумать, окажись ты рядом, сам бы со всем справился, и тебе не пришлось надеяться на свой дом! Не пытайся все контролировать, Гектор! Есть вещи, которые произойдут и без тебя. Займись своим делом!
— Делом! О, да! Дел у меня теперь по горло!
— А ты сомневаешься?! Ирэльтиль недолго будет идти по ложному
— Лисси…
Я вижу, как меняется выражение лица Гектора. Словно ему вдруг снова вернули некую цель, смысл. Медленная неуверенная улыбка появляется у него на губах. Я облегченно вздыхаю и чувствую, как расслабляются Грэм и Синдин.
Гектор проводит рукой по лицу, и улыбка становится ярче.
— Ну что ж, господа, — усмехается он, — Публичная порка пошла мне на пользу. В двух словах объясню, что происходит. Вы знаете, Ан пытался похитить Марту, а Библиотека припрятала их обоих неизвестно где. Я уверен, и Риох, а может и Вел, могут это подтвердить, что ничего страшного с Серебряной леди не произошло. Она где-то здесь, просто это странное место хочет пообщаться с ней приватно и потому никого близко не подпускает. Да, я соврал вам. С того момента, как Марта появилась здесь, я знал, что Библиотека выбрала следующей смотрительницей именно ее. Но события развивались слишком быстро. Марта поссорилась с Ирэльтилем, эльфы сделали ее тайте-айелен и прислали сюда претендентов. Я не хотел ставить их в известность о бесплодности этих шагов. Сегодня утром Ирэльтиль уже дал мне понять, что в случае чего эльфы могут объявить Библиотеку своей собственностью и попытаться захватить. Чего-то подобного я опасался с самого начала, поэтому никому не стал сообщать о предназначении Марты. Среди нас был предатель, а я не знал, кто именно. Пресветлый владыка потребовал, чтобы я отпустил с ним Бартавиоля и Анкитиля, но, как вы сами понимаете, предоставить ему похитителя я не мог. Поэтому я сказал ему, что похищение удалось, и Ан с Серебряной леди сейчас находятся вне пределов Библиотеки. Ирэльтиль наверняка отправит своих псов на их поиски, но очень скоро он поймет, что его обманули. К этому времени мне нужно заручиться поддержкой ваших владык. Поэтому я прошу всех магов собраться с силами, открыть порталы и привести сюда конунга, Огненного эмира и царицу Лилею. Будем держать военный совет.
Вот это я понимаю! Гектор, улыбающийся и раздающий ценные указания — это именно тот Гектор, которого я так хорошо знаю. Кстати, в этом они с Мартой похожи. Оба умеют с милой улыбочкой озадачить всех выше крыши. Это что, необходимое всем смотрителям качество?
— Гектор! — Арианна вскакивает с места, — Лилея пляшет под дудку Ирэльтиля. Она нам не союзник.
— Не беспокойся, девочка, — Гектор улыбается такой задорной улыбкой, что, кажется, молодеет на пару десятков лет, — У меня есть рычаги давления на вашу царицу. И потом, тебе не кажется, что ей пора познакомиться с Уме?
— Но у нас ведь нет Слезы Солнца!
— Это только вопрос времени, Арианна. К тому же, я уверен, что, если не я, то уж леди Рисс наверняка объяснит Лилее, как нам всем нужна новая Жемчужная Песня. Кстати, Рената, мне понадобится твоя помощь. Один хитрый амулет не помешает в случае слишком быстрого возвращения Ирэльтиля.
Ну, вот и до меня очередь дошла.
— Будет сделано, смотритель! — рапортую я, и Гектор грозит мне пальцем.
— Алена, Грэм, а вы сматывайтесь отсюда и побыстрее. Чтоб я вас здесь не видел, когда владыки соберутся.
— Мог
— Гектор, а тебе не кажется, что мы снова злоупотребляем вратами? — вклинивается Хандариф, — Сколько порталов за последние сутки открывали?
— Знаю, Хан, но сейчас это необходимо. Сами понимаете, господа, у нас очередной кризис. Но все же, давайте подумаем, как в дальнейшем свести наши перемещения к минимуму.
— Гектор, — это уже Алена, — Прежде, чем мы уйдем, я бы хотела осмотреть Шету.
— Попробуй, милая, но не особенно надейся на успех. Мы все будем только рады, если у тебя получится, но, боюсь, Шета не больна. Она заколдована магией генома.
— Мне это уже объяснили, Гектор, но я все же хочу попробовать.
— Гектор, сегодня она не должна этого делать! — возмущенные близнецы стараются привлечь к себе внимание, — Мы выложимся на порталах, а она — с Шетой. А потом или в кому впадет, или проспит неделю. А ей сегодня родителей встречать!
— Понял. Алена, отложим это дело до тех времен, когда наши маги смогут предоставить тебе избыток своей силы.
— Но Гектор!..
— Гектор!..
— Гектор!..
— Гектор!..
— Зря переживали, — хихикаю я, обращаясь к Сину и Грэму, — Вернулся наш смотритель в целости и сохранности. Пошли, Син, получать персональные ценные указания от самого главного. Подожди в коридоре, Грэм, мы пришлем к тебе Алену с мороженым.
Оборотень подмигивает и, сияя довольной улыбкой, скрывается за дверью.
Интерлюдия
Епифания прошла по единственной широкой улице в селе и остановилась на краю площади. Прежде такой нарядный и манящий белый домик священника с розовыми готическими обводами окон и резным палисадом, видневшийся из-за церкви, теперь казался мрачным и угрюмым. Ей снова расхотелось туда идти.
— Доброго тебе утра сестра Епифания! — дородная, всегда веселая и жизнерадостная вдова Перес мимолетно поцеловала большой деревянный крест на груди монахини, а потом материнским жестом приобняла ее за плечи, — Ты пришла к падре Эрнесто?
Обрадованная внезапной отсрочкой, Епифания закивала, расплываясь в счастливой улыбке.
Вдова Перес была немногим старше самой Епифании. Много лет назад, когда девочка только начала приходить к падре Витторио, эта женщина еще не была вдовой, а была счастливой новобрачной. Но потом море забрало ее горячо любимого мужа, и от горя она потеряла своего, не рожденного первенца. Падре Витторио пришлось приложить немало усилий, чтобы возродить в этой милой селянке любовь к Богу и желание жить дальше, но результат превзошел его самые смелые ожидания. Слушая их долгие беседы, Епифания открывала для себя удивительную доброту падре и непостижимую мудрость промысла Господня. Вдова Перес стала для нее первым примером смирения и веры. Но и она для вдовы значила очень много. Именно на этого вечного ребенка изливала одинокая женщина свои нерастраченные любовь и нежность.
— Ты немного опоздала, сестра, — вдова Перес настойчиво подталкивала Епифанию прочь с площади, в сторону своего дома, — Падре недавно отправился к старой Мерседес. Она совсем плоха и уже не может сама приходить в церковь. Так что, если мать-настоятельница не поручила тебе навестить старушку, лучше дождаться, когда он вернется. А я как раз поставила подходить тесто для пеканового пирога. Пойдем, милая, наверно, уже пора ставить его в печь. Как раз, как мы с тобой попьем лимонаду с пирогом, падре Эрнесто вернется, и ты выполнишь свое поручение. Пойдем, пойдем, а то ты в последнее время только во время поста к нам и заглядываешь, и я все никак не могу побаловать тебя чем-то вкусным. А ты ведь любишь мои пироги, я знаю.