Сокровище еретика
Шрифт:
Зара дрожала. На долгий миг между ними повисло неловкое молчание.
— Тебе нужно срочно переодеться в сухое, — сказал он, обнимая ее за плечи. — Поехали ко мне в отель.
12
Бен сел за руль. Он больше не переживал по поводу слежки: на фоне новых проблем она потеряла всякое значение.
Всю дорогу они молчали. В отеле Бен сразу отправил Зару приводить себя в порядок. Сам же, как был, в мокрой одежде, сел на кровать. Спрятав лицо в ладонях, он слушал шелест душа. Ему было худо.
—
Влюбиться. Это слово вышибло из него дух, как удар в живот.
В другое время идея любви с первого взгляда вызвала бы у Бена лишь гомерический хохот. И вот пожалуйста — влип. Отрицать очевидное бесполезно. И пытаться понять — тоже. Просто Зара чем-то зацепила его. Одна мысль о том, что она рядом, сводила с ума.
Шелест воды стих, и почти сразу же заработал фен. Закрыв глаза, Бен вытянулся на кровати. Через пару минут дверь в ванную распахнулась, и перед ним предстала Зара в белом халате. Она старательно отводила глаза. Бену так хотелось броситься к ней, обнимать, целовать… но он подавил это желание. Можно ненароком зайти слишком далеко. Им еще предстоит ужинать с Пакстоном. Сперва соблазнить жену полковника, а потом честно смотреть ему в глаза?
Одежда, развешанная на батарее в ванной, вскоре просохла. Зара переоделась и расчесала волосы, а Бен тем временем промокнул полотенцем свою шевелюру и достал сухую рубашку. Вниз они спускались в молчании. Бен выписался и заплатил по счету. Их ждала дорога в порт.
К «Скимитару» причаливали в сумерках.
Гарри Пакстон, стоявший у перил, завидев в руках у Бена рюкзак, расплылся в улыбке.
— Оцени, кого я встретила в городе, — сказала Зара мужу. — Представляешь, мы столкнулись в книжном магазине. Замечательное совпадение.
Объяснения прозвучали настолько фальшиво и неуместно, что Бен вздрогнул. Врать эта девушка толком не умела.
Но Пакстон пропустил ее слова мимо ушей. Включив обаяние на максимум, он приказал матросу взять у Бена вещи и показать каюту.
Каюта больше напоминала номер в роскошном отеле: три комнаты, персидские ковры, антикварная мебель. Но Бену она показалась золотой клеткой, и перспектива ужина с четой Пакстонов тоже не радовала. Он бродил по комнатам, убивая время, бездумно листал какие-то журналы о яхтах, найденные на журнальном столике. Бар в гостиной поразил алкогольным изобилием. Однако и стакан хорошего виски «Гленморанж» не помог выкинуть Зару из головы.
Бен привел себя в порядок: принял душ, побрился, достал из рюкзака последний комплект запасной одежды: черные джинсы и черный же свитер с высоким горлом.
Через полчаса раздался стук в дверь. Тот же матрос объявил, что ужин накрыт.
В плане роскоши обеденный зал ничуть не уступал остальному кораблю. Пакстон, в рубашке с широким воротом и серых фланелевых штанах, приветствовал старого друга.
— Не тушуйся, богатая обстановка для меня — не зов души, а производственная необходимость, — сказал Гарри, обводя рукой помещение. — Когда
Ужин был накрыт на три персоны. Пакстон усадил Бена во главе стола.
— Ты — мой почетный гость.
Стоило Бену сесть, как распахнулась дверь. В сером кашемировом платье с одной бретелькой Зара выглядела ошеломительно. Локоны свободно рассыпались по плечам. На шее красовалось золотое ожерелье, простое, но изящное. Пока она шла к своему месту, Бен изо всех сил старался не пялиться на нее.
Прислуга внесла первую смену блюд — пасту с морепродуктами. Пакстон достал из ведерка со льдом бутылку «Пуйи-Фюме» и наполнил три бокала.
— Еще раз хочу поблагодарить тебя за то, что согласился помочь, — сказал он Бену. — Ты даже не представляешь, насколько это для меня важно.
Бен пригубил охлажденное вино.
Зара избегала его взгляда. Бокал дрогнул, и брызги вина упали на скатерть.
— Милая, ты в порядке? — озабоченно спросил Пакстон. — Тебя что-то беспокоит?
— Нет, ничего, — сказала она. — Голова разболелась, как всегда после грозы.
Пакстон удивился.
— Ты же любишь грозы.
Ее щеки покрылись слабым румянцем.
— Все в порядке. Пройдет.
Они принялись за еду. Разговор еле тлел. Пакстон решительно избегал упоминаний о Моргане, а светские темы быстро исчерпались. Зара сидела тихо, ковыряясь в тарелке. Первую смену унесли и подали на серебряном подносе главное блюдо, стейк «Веллингтон».
В один прекрасный момент Зара отложила нож и вилку и, промокнув губы салфеткой, встала из-за стола.
— Прошу прощения, вынуждена вас покинуть. Голова болит. С вашего позволения пойду прилягу.
Пакстон, вскочив на ноги, заметался вокруг нее.
— Милая, надо было сразу сказать! Ты иди отдыхай, сейчас принесу таблетку.
Пакстон увлек Зару из гостиной, и Бен на несколько минут оказался предоставлен сам себе. Он знал, что Зара врет: он бы и сам с удовольствием придумал повод сбежать. Глядя, как Пакстон переживает за жену, Бен почувствовал себя еще хуже.
Поездка в Каир с целью убийства вдруг предстала неплохой альтернативой таким посиделкам.
Вернувшийся Пакстон рассыпался в извинениях перед гостем. Покончив с ужином, они прошли в соседний зал, больше похожий на салон в Версальском дворце. Полковник разлил по стаканам бренди, и завязалась неторопливая беседа о торговле яхтами.
Наконец Бену надоело ходить вокруг да около.
— Давай обсудим каирское дело.
Пакстон посмотрел на часы.
— С этим придется подождать до завтра. Вскоре прилетит вертолет, чтобы забрать меня на деловую встречу в Монако. Там ждет один эксцентричный клиент, звезда Голливуда. Он считает, что все должны бегать вокруг него на задних лапках. И бегают, куда деваться. — Пакстон мрачно улыбнулся. — Будь как дома. Поговорим с утра, я расскажу тебе все, что нужно.