Сокровище
Шрифт:
– Дело не только в испуге, – нахмурился Бьякуя. – Еще и в воздействии сильной реяцу. В глазах не рябит?
– Нет, я в порядке. Только небольшая слабость.
– Тебе лучше лечь и отдохнуть. Не вставай и ни на кого не обращай внимания. Там без тебя справятся.
– Ладно, я обещаю, что лягу и буду лежать, – Хисана улыбалась уже увереннее. – А ты иди. Разберись со всем этим, чтобы мне больше не нужно было волноваться.
– Да. Я во всем разберусь.
***
До расположения второго отряда добрались на удивление мирно. Йоруичи не расточала свои ехидные насмешки, а Бьякуя вовсе забыл
Зараки Кенпачи устроился в камере предварительного заключения на узком жестком ложе. Что здесь побывала Унохана, легко можно было заключить из того, что возле койки была установлена капельница. Кроме того, пленника окружал добротно сработанный кидо-барьер, похвальная мера предосторожности. Впрочем, сам Зараки не выглядел сейчас опасным арестантом. Насколько он сам был бледен, настолько же бледной казалась его реяцу. При появлении визитеров он лишь слегка приподнял голову и тут же уронил ее обратно.
– А, Кучики, – вяло, без интереса, проговорил он. – Так и знал, что ты скоро припрешься.
– Что все это значит? – Ледяным тоном осведомился Бьякуя.
– Понятия не имею, – все так же безразлично отозвался Зараки.
– Ты был пьян?
– Не знаю.
– Может быть, тебе подсунули что-то еще?
– Не помню.
– Ты что-то ел или пил?
– Говорю же, не помню.
– Но кого-то ты видел последним!
– Слушай, Кучики, – Кенпачи явно потерял терпение. – Мне все эти вопросы уже десять раз задали. Хочешь, поговори с Уноханой, а от меня отвяжись.
– В самом деле, Бьякуя, – Йоруичи тронула его за плечо. – Вряд ли он нам что-то скажет. Пойдем лучше, поговорим с Уноханой и Куроцучи, заодно узнаем экспертное мнение.
И они отправились в кабинет Шихоинь, где уже дожидались ее означенные эксперты. Принимающий гостей Тамура, как всегда, слегка тушевался и появлению капитана явно обрадовался.
– У капитана Зараки имеются признаки сильнейшего похмелья, – сообщила Унохана. – Или, если хотите, отравления. Нам удалось нейтрализовать действие этого вещества, так что теперь я уверена, что капитан Зараки больше не опасен.
Бьякуя про себя отметил, что Унохана, пожалуй, впервые на его памяти говорила не об опасности для здоровья пациента, а о его, пациента, опасности для окружающих.
– Но он до сих пор ничего не может вспомнить, – сокрушенно продолжала Унохана. – Возможно, после того, как мы полностью избавимся от последствий, он сумеет сказать хоть что-то. Но сам этот наркотик мне незнаком.
– Мне знаком, – проворчал Куроцучи. – Это наша разработка, довольно старая. Мы сейчас производим его в небольших количествах для некоторых экспериментов. Этот препарат в лаборатории строго учитывается. Найду, кто взял, пущу на опыты.
И ведь пустит, с содроганием подумали все остальные.
– И каково его действие? – Осведомилась Йоруичи.
– Зависит от дозировки, – пожал плечами Куроцучи. – Крышу сносит. Зараки явно дали дозу, рассчитанную на слона. Боялись, наверное, что не подействует.
– Полагаешь, ему кто-то дал этот наркотик? – Вкрадчиво уточнила Шихоинь – Он не сам его принял?
– Более чем уверен, – надменно заявил Маюри. – Самому ему нипочем не добыть такой
– А он должен был заметить, что ест что-то не то? Куда ему могли добавить наркотик?
– Куда угодно. В еду, в питье. Он легко растворяется. И никакого вкуса у него нет. Зараки ничего не заметил бы.
– А действует быстро?
– Практически моментально.
– Ясно, – Йоруичи удовлетворенно кивнула. – Капитан Унохана, могу я вас попросить выжать из Зараки еще хоть какие-нибудь сведения? Более всего меня интересует, кого он видел последним.
– Разумеется, – Унохана слегка поклонилась. – Я в любом случае должна завершить лечение. Но теперь, когда становится ясна причина его буйства, я прошу вашего разрешения перевести пациента в госпиталь.
– Не возражаю. Раз уж вы уверены, что он безопасен… А теперь нам нужно вернуться на место происшествия. Фуджимаро, за мной! Надо же когда-то учиться оперативной работе.
Из кабинета вышли все вместе и разошлись в разные стороны. Куроцучи удалился в свою лабораторию, Унохана отправилась отдавать распоряжения насчет транспортировки пациента, Кучики последовал за офицерами второго отряда к себе домой.
***
В поместье царила какая-то вялая возня. Кто-то что-то выбирал из развалин, но серьезной деятельности было не заметно. Интересно, подумал Бьякуя, кто-нибудь догадался уже найти наемных работников, чтобы восстановить эти руины? Самому ему совершенно не хотелось в это вникать. Он опасался упустить из виду Шихоинь. Вдруг она найдет что-нибудь интересное, а он ушами прохлопает!
Йоруичи, двигавшаяся впереди, вдруг остановилась на краю сада, широким жестом указала Тамуре на поместье и сказала:
– Давай, Фуджимаро, действуй. Каковы будут твои выводы? – И тут же ткнула Кучики локтем в ребра: – Не подсказывай!
Бьякуя оглянулся на нее с недоумением. Что он мог подсказать? Значит, она уже заметила что-то, но молчит? Он еще раз пристально оглядел фасад, но не увидел ничего нового. В этом крыле разрушений почти не было. Зараки буйствовал намного левее. В комнате Кентаро вынесена внешняя стена и внутри словно смерч прошел. Мальчик расстроится. В его возрасте личное пространство – это очень важно. Ему уже хочется казаться взрослым и самостоятельным, но сегодня, похоже, придется ночевать в комнате родителей. Так, стоп!
Как же так? Бьякуя еще раз внимательно оглядел всю картину в целом. Там, где воевал Зараки, сплошной ряд развалин. Потом два помещения не тронуты совершенно. И комната Кентаро.
– Ерунда какая-то, – сообщил Тамура. – Почему вот эта комната разрушена, а та нет?
– Правда, забавно? – Йоруичи широко улыбалась. – Я сразу обратила внимание. Давайте зайдем и поищем объяснение.
Следователи вошли внутрь прямо сквозь пролом в стене. Мебели в комнате было немного, Бьякуя предпочитал придерживаться благородного минимализма. Вот и это помещение ничем не напоминало комнату мальчишки. Скорее уж жилище настоящего самурая. Для создания впечатления полного хаоса неведомой силе достаточно было уронить всего несколько предметов да разбросать по полу одежду.