Солнце Сантьерры
Шрифт:
Рой вцепился в тигренка Лоу, Энни рыдала рядом с Энтони. Кажется, мы были спасены. Капсула набирала высоту. Под нами повсюду расстилалась серая мутная вода.
— Ух ты, погляди, Марк, прямо как море! — воскликнул Энтони, обращаясь к старшему сыну. Энтони смотрел в круглое небольшое окно капсулы. Марк хмуро кивнул. Вид сверху действительно напоминал море. Только это было не ласковое теплое море, а безжалостное серое чудовище, поглотившее мой мир.
— Офицер, мой муж…Николас Эклз, он поехал на машине в Рествилл.
— Миссис Эклз,
Офицер Гилфорд поднес к себе браслет и ровным голосом сказал:
— Сэр, мы подобрали еще пятерых, женщина и четверо детей…Да, сэр…Скоро там будем.
— Ух ты, круто! — закричал Тони, когда лестница втянулась в капсулу в очередной раз. Кажется, он воспринимал то, что происходит, как приключение.
Внутри капсулы сидело несколько человек.
— Добрый день, — пробормотала я и поняла, что ляпнула глупость. Мне никто не ответил. День точно не был добрым.
Пожилая пара… Женщина лет сорока в разноцветной пижаме, постоянно нажимающая на кнопки минивизора…Мужчина в рабочей одежде. Кажется, это он отстегивал зажим на мне, запоздало вспомнила я. Темнокожие мужчина и женщина с двумя детьми. Женщина рыдала, прижавшись к мужчине, он поглаживал ей плечи и тихо говорил одно и то же:
— Все будет хорошо, Мод. Все будет хорошо…
Я позавидовала этой Мод. Мне тоже хотелось, чтобы Ник сейчас говорил мне ласковые слова и обнимал сильными руками. Но пока Ника нет с нами, я должна сама успокаивать своих детей.
— Проклятые райтисты, — пробормотал мужчина в рабочей одежде, — они, кажется, взорвали весь каскад плотин, — всю округу затопило…Мстят за казнь этого урода Донга.
Капсула плавно набирала высоту. Мне на миг показалось, что я вижу внизу черно-белую голову Барри, кажется, он пытался плыть за нами. Ласковый непоседливый Барри, он хвостом ходил за мной по дому, а теперь остался один на крыше нашего дома, потому что его не разрешили взять.
Под нами только вода. Начал тихонько хныкать Роб. Я закусила губу, погладила его по спине и снова попробовала передать сообщение Нику. Связи с ним по-прежнему было.
— Гилфорд, в точке 12–13 сигнала нет, — раздался мужской голос.
Я только сейчас заметила, что спиной ко мне сидит пилот капсулы.
— Давай проверим 12–17, оттуда были вызовы час назад, — ответил Гилфорд.
Капсула немного завибрировала, возможно, мы повернули. Спустя несколько минут пилот сказал:
— Никого не вижу, по карте это низина была. Немного снижусь, посмотрим еще. Нет, никого.
Гилфорд тихо выругался.
— Ой, смотрите! — закричал Энтони, глядя в оконце капсулы.
Я тоже придвинулась к нему. Мы немного снизились, и я увидела верхушки деревьев, торчавшие из воды. Стволы скрыла вода, и ветки торчали вверх черными скрюченными пальцами. Сначала мне показалось, что внизу сидит яркая птичка.
— Джим, снижайся, там кто-то есть, — скомандовал Гилфорд
— Охренеть! — сказала она, обводя нас карими глазами. — Еще немного, и я бы…
В этот момент у Гилфорда замигал браслет связи. Он ответил:
— Сэр, мы проверили квадрат 14, никого…Да, там тоже проверили. Сейчас подобрали еще одного человека. Так точно, мы направляемся к вам.
Гилфорд закончил разговор и обратился к девушке:
— Как вас зовут, мисс?
— Мэри…Мэри Смит, — ответила она.
Гилфорд кивнул ей и обратился к пилоту:
— Джим, мы возвращаемся.
Глава 4
Примерно через полчаса пилот сказал:
— Ну вот, Оуквилл.
Я не раз бывала в Оуквилле, небольшой зеленый город, из достопримечательностей там были музей колонизации и театр с капсулами полного погружения в представление.
Мы приземлились, и люк открылся.
— Осторожно, выходим, — скомандовал Гилфорд.
Дети подхватили свои вещи, я взяла на руки Роба и вышла, щурясь на яркий солнечный свет. Место я узнала сразу — это был большой стадион, мы несколько раз бывали там на соревнованиях школьной команды Марка по эйтболлу. На трибунах стадиона сидели небольшими группами люди, многие были завернуты в одинаковые синие накидки. Еще я увидела, что на стадионе много военных и полицейских.
Нас всех посадили на скамейку на первом ряду. Машинально я отметила про себя, что отсюда хорошо смотреть мачти.
К нам подошел молодой военный. Он был рыжим и веснушчатым, немного лопоухим, наверно, в школе над ним потешались девчонки, но сейчас вид у него был очень серьезный.
— Я офицер Дуглас, назовите, пожалуйста, ваши имена и адрес.
Я назвалась и обернулась на детей. Энтони крутил головой во все стороны, Роб, Марк сидел, опустив голову. Энни вцепилась в свой рюкзачок.
— Офицер, мой муж Николас поехал утром в Рествилл, с ним нет связи
— Мы сообщим вам сразу, как будут какие-то известия,— ответил он. Наверно, это был дежурная фраза, но мне стало немного спокойнее. Его должны найти и сообщить нам.
— Медицинская помощь требуется, миссис Эклз? — спросил офицер Дуглас.
— Нет, спасибо, — я покачала головой, и он подошел к спасенной девушке, которая присела неподалеку от нас.
— Как вас зовут, мисс?
— Мэри Смит, — буркнула девчонка с разноцветными волосами. Офицер кивнул и сделал пометки в планшете.
Избранное
Юмор:
юмористическая проза
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
