Солнечная магия
Шрифт:
– Одежный ряд.
– Фух… – выдохнул Жур. Ссутулившись, он стал грустно ковырять землю носком сапога. – Нет, дорогой мой. Доспехи, это не столько одежда, сколько защитное оружие. Они продаются в Оружейном ряду.
– Даа… – протянул Дэвидсон и недоуменно развел руками. – Наадо же…
– Ну хорошо, идемте, – заключил Харлик и подтолкнул рыцаря вперед.
Между лотками толкалось множество людей. Боден Дэвидсон, не обращая на них ни малейшего внимания, размеренно топал вперед. На лотках лежали щиты, мечи, копья, дубинки, ножи и луки. Целые витрины были отданы под заморские
– Ааа… пришибить его? – спросил он, не спеша поворачиваясь к Харлику. Воришка в его руке вращал глазами и судорожно разевал рот, не в силах вздохнуть.
– Отпустите, отпустите… – приказал Жур. – Он ж ребенок еще.
– Ну и что?
– Приберегите жестокость для графа.
– Аааа, ну ладно… – Боден отшвырнул вора в сторону, и тот с громким лязгом упал на груду щитов.
Они пошли дальше и, в конце концов преодолев весь Оружейный ряд, остановились в самом его конце.
– Что такое? – недоуменно произнес Жур. – Где же ростовщик?
– Одежный ряд? – с надеждой спросил рыцарь. – Тут нет… значит – там?
Харлик поднял палец, заставляя Бодена умолкнуть. Ему показалось, что сквозь гул голосов доносится знакомый голос.
– Подождите, подождите… так… ага, идите за мной! – с этими словами Жур устремился дальше.
Оказалось, что это самый презираемый среди других торговцев Мусорный ряд. Здесь даже не было лотков – продавцы раскладывали свой товар прямо на земле. Харлик с Дэвидсоном увидели дородную фигуру ростовщика, одетого в серый костюм из грубой мешковины, босого и подпоясанного старой разлохмаченной веревкой.
– Что же это такое? – визгливо причитал Нилсон, протягивая тощему продавцу руку, в которой было зажато несколько медных монет. – Постыдился бы такой жадности! Это же никуда не годится, ты просто обязан уступить мне два медяка! Надо же совесть иметь, как же так? Нет, все-таки, что же это за жадность – требовать так много за эти дрянные, никчемные доспехи!
Продавец сочувственно кивал, заискивающе улыбался, закатывал глаза, как бы показывая, что он полностью согласен со всеми доводами Нилсона и сам не понимает, какой сквалыга может требовать столь большую плату за такой плевый товар – и все это время пытался скрюченными пальцами выцарапать монеты из руки ростовщика.
Услышав тяжелые шаги рыцаря, Нилсон оглянулся и тут же разжал пальцы.
– Великолепная броня! – плаксиво воскликнул он и другой рукой отпихнул от себя продавца, который, завладев наконец деньгами, и сам поспешно отскочил подальше, побыстрее пряча монеты в свой кошель. – Мне пришлось обойти пол-рынка! Сам Князь… – указательным пальцем он многозначительно ткнул вверх, на солнце, которое ярко светило в безоблачном небе. – Сам
Боден Дэвидсон и Жур Харлик подошли ближе, рассматривая приобретение Нилсона. Перед ними лежало несколько изогнутых штуковин, которые, наверное, когда-то могли ярко сверкать в солнечных лучах, но теперь уже потеряли такую способность из-за покрывающего их бурого налета ржавчины. Хорошенько приглядевшись, можно было различить среди прочего что-то вроде изогнутого нагрудника, треснувших наколенных чашечек и сильно помятого ведра с решеткой на боку – хотя на самом деле это был шлем со свороченным набекрень забралом.
Кашлянув, Харлик очень осторожно ткнул груду ржавого железа носком сапога. Раздался тихий и какой-то жалкий лязг.
Нилсон, ревниво наблюдавший за их действиями, подскочил к Журу и закричал:
– Не смейте, вы же их сломаете!
– Ааа… – растерянно начал Боден Дэвидсон, и замолк, не найдя нужных слов.
– Фуу… – протянул Харлик, вытирая ладонью внезапно вспотевший лоб. – Ну что же, дорогой мой… Думаете, граф согласится выйти на бой с вами, если вы будете облачены в… в такое… в такие… не побоюсь этого слова, доспехи?
– Глядите! – прошептал вдруг ростовщик, хватая их обоих за плечи. – Глядите, кто приехал!
Харлик с Дэвидсоном оглянулись и увидели остановившийся неподалеку от рынка фургон. На козлах сидел колдун Мармадук, а из-за его плеча как раз выглянула мордочка Ганка, как всегда восседавшего на плече Топа.
– Зачем они сюда прикатили? – испуганно залопотал Нилсон. – Дэвидсон, Харлик, забирайте быстрее эти чудесные доспехи и прячемся, пока он не увидел, что мы покупаем. Вдруг они заподозрят нас в чем-нибудь и доложат Сокольнику?
Глава 3
В коридоре королевского дворца Кукса Пляма увидела, как из двери кухни вынырнул Бобрик. То и дело оглядываясь, он подбежал к ней и остановился, показывая добычу – большой блин из хорошо пропекшегося теста, на середине которого лежала мелко порезанная тушеная морковка, серый мешок и моток веревки.
– Ты что делаешь?! – возмущенно зашипела на него Куса. – А если бы тебя увидели? Я тут Ловкача выручаю, а тебе лишь бы живот набить!
– Да этим и не набьешь… – протянул Бобрик, зажимая мешок подмышкой и сворачивая блин в трубочку. – Так, на один зуб… – Он оторвал половину и протянул Занозе. – На.
Кукса презрительно пихнула его локтем в бок и вышла из коридора на ведущую вниз лестницу.
– Ну, как хочешь, – произнес сзади Бобрик и шумно зачавкал. Заноза сделала несколько шагов по каменным ступеням и остановилась. Мальчишка сзади причмокивал и, хотя она не видела этого, наверняка еще и облизывался.
– Ладно, дай кусочек, – проворчала она, обернувшись. Получив половинку блина, Заноза, хотя никогда и не любила тушеную морковку, быстро ее схрумкала.
– Хорошо, но мало, – заметил Бобрик. – Там у них еще яичница была на сковородке, но она ж горячая, не ухватить.