Солнышко
Шрифт:
– Мой капитан, - Идан немного побледнел.
– Ладно, живите, кадет, - смилостивился капитан.
– Кадеты Шеллис и Хард, за мной.
Мы с Мини поспешили за Крайсом под аккомпанемент обиженного пыхтения амбала. Капитан Шеллис вывел нас с площадки, где проходило полевое занятие, осмотрел и подошел ко мне, аккуратно ощупывая скулу и челюсть. Удар я пропустила именно туда.
– Болит?
– спросил он.
– Никак нет, мой капитан, - бодро ответила я.
– Иди к лекарям, пусть осмотрят,
– Да ерунда, - попробовала я отнекаться.
– К лекарям я сказал, - оборвал капитан Шеллис.
– Исполнять, кадет Хард.
– Слушаюсь, - я позволила себе одарить друга детства убийственным взглядом и отправилась исполнять приказание.
Палатка лекарей стояла в отдалении от места, где проходили полевые занятия. Но первым делом я направилась к оружейнику и сдала ему арбалет, стрелы, меч, дротики, кинжалы. Он придирчиво осмотрел оружие, потом все принял с видом, словно выдал мне полугодовое жалование. Я поворчала про себя и пошла к ручью, чтобы ополоснуть лицо. Челюсть действительно ныла, и осмотр у лекарей был необходим.
– Что бродите без дела, кадет?
– услышала я и обернулась.
– Что вы здесь делаете?
– я воззрилась на барона Ника Грая.
– Инспектирую, - подмигнул мне барон.
– Я служу в инспекции по надзору за королевскими учебными заведениями.
– Сегодня смотрю ваши полевые занятия.
– Ясно, - кивнула я, - разрешите идти.
– Как вы умудрились получить такой шикарный синяк?
– теперь барон осматривал мою скулу, осторожно потрогал челюсть.
– Возможна трещина, вам нужно к лекарям, Ана.
– Туда и направлялась, - буркнула я.
– Тогда не смею задерживать, - он сделал шаг в сторону, уступая мне дорогу.
Я отошла от него, но тут же вернулась обратно.
– Господин барон...
– Ник, Ана, зовите меня по имени, - улыбнулся Грай.
– Господин барон, - проигнорировала его просьбу, - надеюсь, вы не из-за меня здесь?
– Нет.
– он насмешливо посмотрел на меня.
– Действительно инспекция, так совпало. Но я рад, что мы встретились.
– Не могу ответить тем же, - нахамила я и пошла, наконец, к лекарям.
Уже у палатки с листом дуба, эмблемой лекарей, я обернулась назад и увидела, что барон все еще смотрит мне вслед. Передернула плечами и вошла в палатку. Пока меня осматривали, я выслушала в который раз причитания господина Деира, что война не женское дело, а нам, девушкам, надо пленять мужски сердца, а не брать крепости. Челюсть оказалась совершенно целой. Мне выдали мазь от синяков и выпроводили из палатки. Я огляделась, но Грая уже было не видно. Тут же выкинула его из головы и пошла к своим.
Наш курс еще заканчивал занятие. Я полюбовалась, как наши парни дерутся с младшим курсом,
– Кадеты, сдать оружие, - велел Бирн первому строю.
– Кому нужно, к лекарям. А вы, леди, - повернулся он ко второму строю, - ждете, когда ваши сестры закончат позориться.
Первый строй развернулся и направился к палаткам, чеканя шаг. Второй уныло глядел вслед счастливчикам. Тут капрал заметил меня.
– Кадет Хард, - выкрикнул он, и я поспешила подойти и вытянуться перед капралом.
– Я смотрю, вы уже успели и оружие сдать. Кто позволил?
– Я, - коротко ответил капитан Шеллис, которого я сразу не заметила за спинами кадетов.
– Кадету Хард требовался срочный осмотр у лекарей. Вопросы есть?
– Никак нет, мой капитан, - бодро ответил Бирн и покосился на меня.
– Свободны, кадет.
Я развернулась и отправилась к лагерю, где вовсю пыхтела и дымила полевая кухня. Возле нее топтались кадеты младшего курса с походными котелками в руках. Мой амбал стоял немного в стороне, поглядывая на наш курс. Наконец, его взгляд зацепился за мою рыжую шевелюру, и кадет Идан демонстративно сжал кулаки. Усмехнувшись, хотела было пройти мимо, но он стремительно пошел ко мне.
– Оглядывайся теперь, рыжая, - прошипел он, склоняясь ко мне.
– Эвгар Идан оскорблений не забывает.
– Мальчик, - я смерила его насмешливым взглядом, - у тебя нашлись запасные...
Договорить мне не дал голос Крайса.
– Что здесь происходит?
– холодно спросил он, подходя к нам.
– Кадеты, у вас есть вопросы друг к другу?
– Никак нет, - вытянулись мы с Иданом.
– Кадет Идан, - капитан Шеллис подошел вплотную к амбалу.
– У вас остались вопросы к кадету Хард? Не слышу.
– Никак нет, мой капитан, - произнес Идан, глядя прямо перед собой.
– Запомните свой ответ, кадет. Каждый раз, когда вы будете видеть кадета Хард, сразу же проговаривайте эти слова: "У меня нет вопросов к кадету Хард". Ясно?
– Так точно, - амбал покосился на меня, а я чувствовала, что закипаю от бешенства.
– Свободны, кадет, - сказал капитан, и Идан вернулся к своим сокурсникам.
Крайс отвел меня в сторону, и я зашипела ядовитой змеей, пренебрегая чинами и званиями.
– Крайс, ты зачем влез? Думаешь, я не в состоянии за себя постоять?!
– Конечно, в состоянии, Солнышко, - миролюбиво улыбнулся капитан.
– Но зачем тебе такие украшения еще раз?
– он кивнул на синяк.
– Не твое дело, - рыкнула я.