Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Соломенная шляпка и другие водевили
Шрифт:

Минстенгю. Помню. Ну, как не помнить! А я — Мистенгю!

Ланглюмэ. Ба! Да ведь… да ведь… мы сидели с тобой на одной скамье!

Минстенгю. Ну, как же! Вот встреча-то! Дай мне пожать твою руку…

Ланглюмэ (пожимая руку). Какая приятная встреча после двадцати семи лет!.. (В сторону.) Какой у него теперь красный нос!..

Минстенгю. Очень, очень приятная! Давай поцелуемся! (Целуются.)

Ланглюмэ. Но объясни, каким образом ты очутился на моей постели?

Минстенгю. Не знаю… не понимаю…

Вот этого я положительно не понимаю… Надо тебе сказать, что с половины обеда, когда подали рыбу, я ничего не помню, решительно ничего. До рыбы я все отлично помню, а после рыбы — ничего!..

Ланглюмэ. Как странно… А я после жаркого… После того, как подали салат…

Минстенгю. Интересно, что мы делали за это время…

Ланглюмэ. Не помню. Помню только одно, что я потерял зонтик. Зонтик был с обезьяньей головой.

Минстенгю (весело). А я потерял свой носовой платок. Почем знать, может быть, мы в эту ночь натворили с тобой всяких ужасов… А? Ведь возможно?

Ланглюмэ. Не знаю. Знаю только одно, что у меня страшная жажда! (Опять пьет из горлышка.)

Минстенгю. И у меня тоже. Послушай, оставь мне немного! (Ланглюмэ передает ему графин и он пьет.)

Ланглюмэ. Надеюсь, ты не собираешься сейчас покидать меня? Ведь мы оба… лабадийцы! Ты, конечно, позавтракаешь со мной?

Минстенгю. Идет! С удовольствием.

Ланглюмэ. Куда я дел ключ от моего винного погреба? (Шарит по карманам и вынимает горсть вишневых косточек.)Что это? Косточки от вишен?

Минстенгю (шарит у себя и тоже вытаскивает косточки). А у меня от слив…

Ланглюмэ. Откуда у нас это?

Минстенгю. Да, интересно знать, откуда?

Ланглюмэ. Очень интересно! (В сторону.) Какой у него красный нос!..

5.

Те же и Жюль.

Жюль (входит с двумя пиджаками и с ботинками, в сторону). Что такое? Был барин один, а теперь двое! (К Ланглюмэ)Сударь…

Ланглюмэ. Что тебе надо?

Жюль. Я принес ваше платье.

Минстенгю (в сторону). У него красивый лакей. (Оглядываясь.) И хорошая обстановка. Должно быть, богатый малый!

Жюль. И две пары ботинок. (В сторону.) Как попал сюда этот гусь? Где он прошел?

Ланглюмэ. Поставь третий прибор. У нас будет завтракать мой друг.

Жюль. Слушаю. (В сторону.) Нет, как он прошел сюда, черт его дери! (Уходит.)

6.

Ланглюмэ и Минстенгю.

Оба садятся и молча надевают ботинки.

Ланглюмэ. Слушай, я тебя сейчас познакомлю с женой… Только ты ей ничего не говори про наш вчерашний банкет. Слышишь, — ни слова!

Минстенгю. Будь покоен. Ни слова! (В сторону, надев ботинки и наступая.) Черт знает, как они

жмут! Это от сырости…

Ланглюмэ (так же). Удивительно, как они мне стали широки. Это от сырости, не иначе. (Одеваясь.) Ну, как ты живешь? Надо полагать, прекрасно устроил свою жизнь. Ведь ты был все время первым учеником и первым кончил… А?

Минстенгю. Да, я на судьбу жаловаться не могу… (Тоже одевается.) Я теперь шеф…

Ланглюмэ. Шеф дивизии?

Минстенгю. Нет…

Ланглюмэ. Шеф полка?

Минстенгю. Да нет! Я, так сказать, глава…

Ланглюмэ. Глава семьи?

Минстенгю. Да нет… я… я… глава… так сказать, главный.

Ланглюмэ. Что главный?

Минстенгю. Главный… повар в ресторане.

Ланглюмэ. Ах, повар… (В сторону.) вот так фунт!

Минстенгю. Послушай, мне надо побриться… Дай мне твою бритву…

Ланглюмэ. О, нет, не могу. Бритвы мои поломаны. (В сторону.) Повар! Он повар! Как глупо, что я его пригласил с нами завтракать!

Минстенгю. А что, мы скоро будем завтракать? Потому что я спешу… Я сегодня вечером уезжаю из Парижа.

Ланглюмэ. Уезжаешь? Куда?

Минстенгю. В Швейцарию. Мне предложили новое место…

Ланглюмэ. Ах, как жаль… Мы только что встретились, возобновили знакомство, и вдруг…

Минстенгю. Место превосходное… Огромный оклад!

Ланглюмэ (в сторону). повар! Он главный повар! Как все это глупо вышло! Пригласить завтракать повара! Ему бы надо было завтракать на кухне, а не…

Минстенгю (рассматривая свои руки, совершенно черные). Что это у меня с руками? Удивительно!..

Ланглюмэ (в сторону). Ничего нет удивительного! У повара!

Минстенгю (заметив, что и у Ланглюмэ тоже черные руки). Ба, да и у тебя тоже…

Ланглюмэ. Да. И у меня тоже руки черные… Совсем черные… Что это значит? (Шарит в карманах и вытаскивает кусок угля.) Уголь! Что это такое? Сейчас в одном кармане были вишневые косточки, а теперь в другом уголь.

Минстенгю (тоже вытаскивает из кармана уголь). И у меня тоже уголь!

Ланглюмэ. Что за дьявольщина! Можно подумать, что мы кутили сегодня ночью с компанией угольщиков. Просто непостижимо!

Минстенгю (пораженный). Ах, семь чертей и одна ведьма!

7.

Те же, Норина, потом Жюль.

Норина (входя). Ну что, ты оделся? (Увидев Мистенгю.) Кто этот господин?

Ланглюмэ. Это… это… нотариус.

Минстенгю (тихо ему). Какая великолепная женщина! Представь меня ей!

Ланглюмэ. Позволь, дорогая моя, представить тебе… моего приятеля… моего школьного товарища Мистенгю… Теперь он…

Минстенгю. Да, да… Теперь я, так сказать, глава…

Ланглюмэ (быстро). Глава многочисленного семейства… (Ему, тихо.) Молчи, прошу тебя.

Норина (здороваясь). Очень приятно!

Поделиться:
Популярные книги

По дороге на Оюту

Лунёва Мария
Фантастика:
космическая фантастика
8.67
рейтинг книги
По дороге на Оюту

Неправильный боец РККА Забабашкин 3

Арх Максим
3. Неправильный солдат Забабашкин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Неправильный боец РККА Забабашкин 3

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Росток

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Росток

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Его нежеланная истинная

Кушкина Милена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Его нежеланная истинная

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

СД. Том 15

Клеванский Кирилл Сергеевич
15. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.14
рейтинг книги
СД. Том 15

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Имя нам Легион. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 8

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас