Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сон в красном тереме. Том 2
Шрифт:

Госпожа Ван и Бао-чай прощались с Бао-юем так, будто расставались навеки. Они едва удерживались, чтобы не зарыдать, а Бао-юй, смеясь как безумный, вышел за ворота и удалился.

Поистине:

Явился и жил он в богатой и славной, не знающей равных семье; А ныне из этой он вырвался клетки, разбил он свой первый замок.

Не будем рассказывать, как Бао-юй и Цзя Лань отправились на экзамены. Лучше расскажем

о Цзя Хуане, который после их отъезда возмущался и, строя из себя хозяина, говорил:

– Я еще отомщу за свою мать! В доме не осталось ни одного мужчины, старшая госпожа Син во всем соглашается со мной, и мне некого бояться!

Он побежал к госпоже Син справиться о здоровье и наговорил ей кучу льстивых слов.

Польщенная госпожа Син воскликнула:

– Какой ты умный мальчик! Ты прав: такое дело, как сватовство Цяо-цзе, должна решать я! И как глуп твой дядя Цзя Лянь, что поручил это посторонним людям!

– Между прочим, те люди, которые приходили сватать, говорили, что все уже твердо решено, – сообщил ей Цзя Хуань, – и они готовят вам большие подарки. Неужели вы сомневаетесь, что, если ваша внучка будет замужем за влиятельным князем, ваш муж получит высокую должность?! Не в укор госпоже Ван будь сказано: они всех нас сильно притесняли, когда Юань-чунь была женой государя! Пусть Цяо-цзе не окажется такой бессовестной. Пойду-ка поговорю с ней!

– Да, ты все должен ей рассказать, – согласилась госпожа Син. – Только тогда она оценит твою доброту. Я уверена, что отец Цяо-цзе не мог бы найти для своей дочери лучшей пары! Какая дура эта Пин-эр: все время твердит, что наша затея нехорошая. Даже госпожа Ван против нее! Наверное, из-за принципа! Если мы будем тянуть и вернется домой Цзя Лянь да услышит такие разговоры, нам ничего не удастся сделать!

– Со стороны жениха никаких препятствий нет, там только ждут гороскоп Цяо-цзе, – сказал Цзя Хуань. – По обычаю, существующему во дворцах ванов, невесту можно взять в дом через три дня после сговора. Но есть одно препятствие: в доме жениха не решаются открыто брать в жены внучку опального чиновника, поэтому просят доставить Цяо-цзе в дом тайком. Свадьбу можно будет отпраздновать, как только старший господин Цзя Шэ получит прощение.

– Против чего же здесь возражать? – ответила госпожа Син. – Ведь этого требуют обстоятельства.

– В таком случае напишите гороскоп!

– Ты глупый мальчик! – рассмеялась госпожа Син. – Ведь у нас в доме остались одни неграмотные женщины! Пусть гороскоп напишет Цзя Юнь!

Обрадованный Цзя Хуань поддакнул и вышел. Не медля ни минуты, он договорился с Цзя Юнем, а затем потребовал от Ван Жэня, чтобы тот прошел на подворье к чужеземному вану, подписал соответствующую бумагу и получил деньги.

Кто бы мог подумать, что весь разговор между госпожой Син и Цзя Хуанем услышит девочка-служанка госпожи Син?!

А та девочка получила место благодаря Пин-эр, поэтому она тут же прибежала к Пин-эр и передала ей содержание разговора. Пин-эр больше не сомневалась, что затевается недоброе дело, и рассказала обо всем Цяо-цзе. Взволнованная Цяо-цзе настаивала на том, чтобы подождать возвращения отца, и проплакала всю ночь, не соглашаясь с решением госпожи

Син. Ей хотелось во что бы то ни стало поговорить с госпожой Ван.

– Не торопись, барышня! – поспешно удержала ее Пин-эр. – Ведь старшая госпожа приходится тебе родной бабушкой. Поскольку твоего отца нет дома, все предоставлено решать ей, особенно когда твой дядя выступает поручителем. Все они действуют заодно – разве ты сможешь их переубедить?! Я простая служанка и ничего сказать им не могу. Нужно подумать, как спасти тебя, но при этом не сделать неосторожного шага.

– Барышня, придумайте что-нибудь! – вскричала девочка-служанка госпожи Син. – Иначе барышню Цяо-цзе увезут!

С этими словами она бросилась вон.

Пин-эр глядела на Цяо-цзе, которая лежала, свернувшись клубком на кане, и плакала.

– Барышня, плакать бесполезно! – сказала она. – Отец ваш далеко и не поможет. Судя по тому, что я слышала…

Пин-эр умолкла на полуслове, так как появилась служанка госпожи Син и сказала:

– В жизни барышни наступило радостное событие! Мне велели передать Пин-эр, чтобы она собрала вещи, принадлежащие барышне. Что касается приданого, то им займутся после возвращения второго господина Цзя Ляня, о чем уже и договорились с семьей жениха.

Пин-эр кивнула, и служанка ушла. Вскоре пришла госпожа Ван. Цяо-цзе с рыданиями бросилась к ней на грудь. Госпожа Ван тоже расплакалась.

– Не волнуйся, девочка! – говорила она, успокаивая Цяо-цзе. – Я пыталась говорить с твоей бабушкой, но, видимо, ее не переубедишь! Нам остается лишь оттянуть время, а пока послать человека сообщить обо всем твоему отцу.

– Разве вы ничего не знаете, госпожа? – вмешалась Пин-эр. – Еще рано утром третий господин Цзя Хуань наговаривал старшей госпоже, что, по обычаю, существующему в дальних краях, девушка должна переезжать в дом мужа на третий день после сватовства. Сегодня старшая госпожа велела Цзя Юню отвезти гороскоп Цяо-цзе! Разве можно дожидаться второго господина Цзя Ляня?!

Услышав, что все это козни Цзя Хуаня, госпожа Ван задохнулась от гнева. Придя в себя, она несколько раз громко крикнула, чтобы позвали Цзя Хуаня. Его не могли найти, и госпоже Ван доложили:

– Он уехал утром с Цзя Цяном и господином Ван Жэнем.

– А где Цзя Юнь? – спросила госпожа Ван.

– Не знаем, – ответили ей.

Люди, собравшиеся в комнате Цяо-цзе, растерянно переглядывались.

Госпоже Ван нельзя было спорить с госпожой Син, и она только плакала. В это время в комнату торопливо вошла женщина и доложила:

– Человек, присматривающий за задними воротами дворца, велел передать, что пришла бабушка Лю.

– У нас у самих хватает хлопот, – недовольным тоном произнесла госпожа Ван. – До нее ли нам? Скажите ей, пусть уйдет.

– Госпожа, следовало бы позвать ее, – робко произнесла Пин-эр. – Она ведь считается названой матерью барышни Цяо-цзе и должна все знать!

Госпожа Ван не стала возражать. Вскоре женщина привела бабушку Лю. Она поздоровалась со всеми, справилась о здоровье.

Бабушка Лю сразу заметила, что у всех глаза красны от слез, но, не догадываясь, в чем дело, помедлила некоторое время, а потом спросила:

Поделиться:
Популярные книги

Гоголь. Соловьев. Достоевский

Мочульский Константин Васильевич
Научно-образовательная:
философия
литературоведение
5.00
рейтинг книги
Гоголь. Соловьев. Достоевский

Купец IV ранга

Вяч Павел
4. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец IV ранга

Стратегия обмана. Трилогия

Ванина Антонина
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Стратегия обмана. Трилогия

По дороге на Оюту

Лунёва Мария
Фантастика:
космическая фантастика
8.67
рейтинг книги
По дороге на Оюту

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

Игра со Зверем

Алексина Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.25
рейтинг книги
Игра со Зверем

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Попаданка 3

Ахминеева Нина
3. Двойная звезда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка 3

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Гоплит Системы

Poul ezh
5. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гоплит Системы

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х