Сон в Нефритовом павильоне
Шрифт:
— Милая Хун, какое счастье, что ты жива и снова с нами!
Вся в слезах, Хун, держа Инь за руки, говорит:
— Я ведь почти умерла, но вы спасли мне жизнь. Породили меня отец и мать, а возродили — вы!
Обнявшись, две красавицы прошли в опочивальню и долго беседовали о том, что случилось с каждой после разлуки, смеялись радостно и плакали горько.
— А что сталось с той ныряльщицей по имени Сунь Сань?
— Она здесь, вместе со мной.
Пораженная госпожа Инь велела Лянь Юй позвать бывшую рыбачку. Та немедля явилась и почтительно приветствовала госпожу, которая несказанно удивилась.
— Да вас просто не узнать. Совершая
— Это все благодаря вам и госпоже Хун.
Ян Чан-цюй отвел Хун небольшой домик в восточной стороне двора, где Хун и провела ночь вместе с Лотос, Супь Сань и Лянь Юй. Ян до рассвета разговаривал с родителями. Те слушали его жадно и под конец вспомнили о судьбе несчастной Феи.
— Твой отец уже плохо видит и плохо слышит, — начал старый Ян. — В своих семейных делах можешь разобраться только ты.
— Я сильно виноват перед вами, — отвечал Чан-цюй почтительно. — Завел себе чересчур много жен и наложниц. Я раскаиваюсь в этом, но сделанного не поправишь. Знаю, что жизнь нашего дома обеспокоила самого императора, и постараюсь теперь все уладить.
На другой день Сын Неба собирал всех гражданских и военных чинов, чтобы обсудить с ними положение в стране после победы инспектора Яна. Надев парадные одежды, Ян уже готов был отправиться во дворец, как его остановила Хун.
— Используя хитрость, — начала она, — я стала немалым чином в вашем войске и добыла голову врага для государя. Меня еще не лишили звания, однако идти на совет, где будут говорить и о моих заслугах, а узнав правду, могут и развенчать, я не могу. Лучше напишу доклад на высочайшее имя и покаюсь.
— Ты права, — кивнул инспектор. — Я сам хотел тебе посоветовать это.
Сказав так, Ян вместе с Лэй Тянь-фэном, Су Юй-цином, Ма Да и Дун Чу отбыл к императору. Тот удивился, увидев, что среди прибывших нет богатыря Хун Хунь-то, и спросил, что с ним произошло. И тут чиновник подал государю пакет.
— Письмо от советника Хун Хунь-то.
Сын Неба велел читать. Послание начиналось так:
«Я, Хун Хунь-то, гетера из Цзяннани…»
Услышав такое, император обомлел и, растерянно оглядев присутствующих, протянул:
— Что? Что такое? А ну дальше!
«…умоляю Ваше Величество выслушать вот что. Судьба оказалась сурова ко мне: насылала пронзительные ветры беды, захлестывала солеными волнами несчастья. Не один раз я готова была расстаться с жизнью, но находила в себе силы не сделать этого. Несколько лет назад я попала в далекие южные края, откуда не могла вернуться на родину. Там тосковала я в обители даоса, пока на юг не пришла война. Тогда я пошла сражаться простым воином — за отчизну, а не ради наград или почестей. Так имя мое стало известно при дворе, я удостоилась высокого чина и бросила к ногам государя голову непокорного варвара Тосе. Я виновата в том, что скрыла доподлинное свое имя. Это и есть причина моего отсутствия на сегодняшнем приеме во дворце. Умоляю Ваше Величество, как умоляла бы родного отца, лишить меня за обман чина и должности, но простить и тем самым снять тяжесть прегрешения с моей души!»
Пораженный Сын Неба повернулся к Яну. Это все правда?
— Прошу простить и меня за непочтительность к государю: я скрыл это от него, — сложив ладони, склонился Ян.
— Это не назовешь обманом, — милостиво улыбнулся император, —
И Ян рассказал, как по дороге в столицу на государственные экзамены для получения должности он повстречался с гетерой Хун, как до него дошла весть о ее гибели в реке Цяньтан, как он неожиданно вновь встретил ее в южных землях, какую помощь она оказала войску своими умениями и ратным искусством. Сын Неба в восторге ударил себя по коленям:
— Удивительная история! Необычайная история! Вот так военачальник! А мы ни о чем и не догадывались!
Он продиктовал ответ, в котором говорилось:
«Ваша история потрясла нас. Среди десяти героев династии Чжоу была одна женщина, [246] [247] из чего следует, что государству важнее всего таланты и усердие. Прошу Вас не отказываться от чина и должности и проявить себя еще более на государственной службе. Будьте надеждой своей страны и гордостью Вашей семьи!»
246
…была одна женщина… — Видимо, имеется в виду Чжунли Чунь (см.).
247
Чжунли Чунь — супруга и мудрая советчица Сюань-вана, царя Ци (период «Воюющих царств»); обладала безобразной внешностью.
Ян со всеми знаками почтения выказал несогласие:
— Хун делила с войском все трудности похода, но все это делала она ради меня, ее супруга, поэтому ее судьба — отражение моей судьбы. И потом: женщина такого происхождения не может находиться на государственной службе.
— Вы хотите лишить нас преданного и талантливого человека, — улыбнулся император, — это не к лицу вам. Нужно было бы вызвать военачальника Хун Хунь-то во дворец, но поскольку она — ваша наложница, то по этикету сделать этого мы не имеем права. Однако и прошение ее удовлетворить не желаем!
Затем Сын Неба возвестил о наградах всем отличившимся на войне с варварами: инспектору Яну пожаловать титул Яньского князя и должность правого министра, военачальнику Хун Хунь-то — титул удельного управителя Города луаней и должность военного министра, Су Юй-цину — должность министра судебной палаты и имперского ревизора, военачальнику Лэй Тянь-фэну — звание первого богатыря императорского войска, Дун Чу и Ма Да — звания правого и левого начальников войск на походе, богатырю Черному Суню — звание командира передового отряда, все прочие военачальники тоже получили повышение в званиях.
И тут Ян говорит:
— Ваше императорское величество! Богатырь Черный Сунь — тоже женщина, она землячка Хун и родом из Цзяннани. Она заслужила похвалы, но жаловать такой высокий чин простолюдинке — уместно ли?!
— Долг государя, — прервал его император, — наградить за верную службу!
Он повелел выдать Сунь Сань наградную грамоту и приложил к ней от себя тысячу лянов золотом. Ян продолжал:
— Южный варвар по имени Огненный князь во время войны со страной Хунду совершил подвиг. Более того: не приди он к нам на помощь, мы не одолели бы бунтовщика Тосе. Поэтому я оставил его наместником в стране Хунду. Прошу вас подтвердить мое решение и пожаловать Огненному князю титул князя Хунду.
Камень. Книга шестая
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Пустоцвет
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Девочка из прошлого
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
