Сонтаранские игры
Шрифт:
– Но кто они такие? – спросил Сид, широко распахнув глаза.
Они осторожно начали пробираться дальше, и Доктор тихо объяснил. – Они – воины с планеты Сонтар. Вся их жизнь – война, и практически невозможно победить их в бою. У них лишь одно уязвимое место – небольшое отверстие на шее чуть ниже затылка, которое называется заправочным клапаном. Если по нему ударить, они вырубаются.
– Звучит как хороший совет, - заметил Сид.
– Нет, - возразил Доктор. – Хороший совет – держаться от них как можно дальше.
–
– спросила Эмма.
Доктор пожал плечами. – Наверное, военные действия переместились сюда. Каждые несколько сотен лет они направляются к этой солнечной системе, и Земля становится главным полем битвы, - он вздохнул. – Эта война не закончится никогда. Сонтаранцы вечно воевали с Рутанцами. Так, по крайней мере, кажется.
– Рутанцы? – переспросила Эмма.
– Большие, зелёные, меняющие форму шары-амфибии.
– Погодите, - перебил Сид. – Амфи-что?
– Они живут как на суше, так и в воде. Как лягушки. И они – беспощадные воины. Не как лягушки. Ну, не как большинство лягушек, - он на секунду замолчал, задумавшись.
– Общий зал вон там, - показал Сид. – Все, кто ещё не в постели, будут там. Но я предупреждаю, они решат, что всё придумано, чтобы украсть у них место на Играх. Никто здесь никому не доверяет.
В зале обнаружились две девушки и юноша. Сид представил Карла и Джесс – высоких, симпатичных и темнокожих, как и сам Сид. Карл оказался спринтером, а Джесс прыгала в длину. Третьей была миниатюрная рыжеволосая гимнастка по имени Холли.
Все трое казались очень встревоженными. Первым делом они хотели знать, что случилось, когда погас свет. Они ждали плохих новостей – но не тех, о которых им поведал Доктор.
Они слушали, нахмурившись, пока Доктор рассказывал им про сонтаранцев. Он не удивился, когда понял, что они ему не поверили.
– Это уловка, - сказала Джесс, как и предвидел Сид. – Вы хотите, чтобы мы покинули комплекс и потеряли шанс на попадание в команду.
– Нет, - не согласился Доктор. – Я хочу, чтобы вы покинули комплекс и получили шанс выжить. Если вы останетесь здесь, то подвергнетесь опасности.
– От этих сон-трансов? – фыркнула она, явно не убеждённая его словами.
– Сонтаранцев, - вмешалась Эмма. – Мы их видели, я и Сид. Я согласна с Доктором. Мы должны выбираться отсюда.
– Если я не высплюсь, то не смогу хорошо пробежать утром, - сказал Карл. – Вам кто-то заплатил, чтобы помешать моей тренировке?
Доктор хлопнул ему по лбу ладонью. – Побежишь ты отсюда только прочь! – сказал он молодому человеку. – Это же глупо! Вы вообще никому не верите?
Сид мрачно засмеялся. – Вы ещё ничего не поняли, Доктор. Заметили, что здесь собрались представители разных видов спорта? Вы не найдёте двух человек из одной команды в одной комнате. Они зарежут друг друга, не успеете даже сказать «Пола Рэдклифф».
Доктор покачал головой
Сид пожал плечами и повернулся к остальным. – Слушайте, никакая это не уловка. У этих монстров есть оружие.
В итоге Карл, Холли и даже Джесс согласились пойти с Доктором. – Но если нет никаких пришельцев, я сразу же возвращаюсь, - проворчала Джесс.
Все шестеро направились вверх по лестнице, ведущей к спальням. – Я могла бы включить пожарную сигнализацию, - предложила Холли. – Тогда бы все проснулись и поняли, что надо бежать. И не пришлось бы объяснять про инопланетных монстров.
– Нет, - сказала Джесс. – Пусть остаются. Если монстры их схватят, то я получу место на Играх.
Доктор проигнорировал слова Джесс и широко улыбнулся Холли. – Отличная идея про пожарную сигнализацию. Но тогда начнется паника, люди разбегутся повсюду. К тому же, у сонтаранцев может возникнуть желание пострелять, а мы ведь этого совсем не хотим.
Они всё еще не выработали план действий, когда добрались до верхней площадки. Но оказалось, что он им не понадобится. Они опоздали.
– Они – пришельцы? – выдохнула Джесс, перестав изображать недовольный вид. Она не могла оторвать взгляд от двух сонтаранцев, гнавших толпу полусонных, испуганных людей по коридору.
– Да, - ответил Доктор. Он сделал глубокий вдох и показал в сторону, противоположную от сонтаранцев. – Так, вы, пятеро – туда. Быстро и без шума. Воспользуйтесь дверьми, окнами, кошачьими лазами, всем, чем угодно, лишь бы выбраться отсюда, и больше не возвращайтесь.
– А как же вы? – спросила Эмма.
Он пожал плечами. – Кому-то нужно вызволить остальных студентов. Это моя работа, - не похоже, что это ее порадовало, и он продолжил: - Серьезно, это моя работа. Ни зарплаты, ни больничных, ни стола и таблички с моим именем, но это то, чем я занимаюсь. Сражаюсь с монстрами. Спасаю людей.
– Я тебя понял, чувак, - сказал Карл. – Я сваливаю отсюда! – высокий спринтер поспешил прочь, только кроссовки зашуршали по полу. Джесс, Холли и Сид последовали за ним. Последний раз взглянув на Доктора, Эмма побежала туда же.
Коридор заканчивался дверью, ведущей к пожарному выходу. Карл нажал на металлический поручень, чтобы открыть её. Ничего не произошло.
– Её же нельзя блокировать! – воскликнула Джесс, в её голосе послышались нотки страха. – Нельзя блокировать пожарные выходы! Это запрещено! – она подергала за поручень. Сид тоже решил попробовать. Мускулы на его руках напряглись, пока он с усилием толкал дверь, но она так и не поддалась.
Доктор уже пошел за сонтаранцами, но вернулся к спортсменам, услышав панику у двери. Он вытащил из кармана небольшую металлическую трубочку и подошел ближе.
(Бес) Предел
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Сумеречный стрелок
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Душелов. Том 3
3. Внутренние демоны
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
ранобэ
хентай
рейтинг книги
Камень. Книга пятая
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Истребитель. Ас из будущего
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
