Соперница
Шрифт:
— Лис, что это?
Элис встретила мужа в дверях и провела его прямо в гостиную. На небольшом столике в старинных бронзовых подсвечниках горели две свечи. От свежих цветов, стоящих в изящной вазочке посредине стола, исходил тонкий аромат. Два хрустальных бокала и столовое серебро поблескивали в неярком дрожащем свете свечей.
— Я про что-нибудь забыл? Твой день рождения или годовщина свадьбы? Нет, эти даты я точно помню. Мой день рождения тоже не подходит, он в июне. Тогда что? — Аллан в раздумье смотрел на
— Шампанское охлаждается на кухне, — таинственно улыбнулась Элис.
— Еще и шампанское? Господи! Что случилось? Не мучай, говори! Что натворила?
— Не я. Точнее не только я, — продолжала интриговать его Элис. Неожиданно волна всепоглощающей любви захватила ее. Как он мечтал о семье, о своих детях! И скоро это сбудется. Аллан будет великолепным отцом, потому что сам испытал, что такое детство без родительской любви и заботы.
— Ну, я жду, я весь внимание. — Аллан, продолжая улыбаться, насторожился. — Убивай уж сразу. В чем я виновен?
— Я беременна, — кратко ответила она.
— Что? — Аллан застыл, не веря своим ушам. — Что ты сказала?
— Я бе-ре-мен-на, — по слогам произнесла Элис. — Ты скоро станешь отцом. Помнишь тот снегопад…
Она не успела больше сказать ни слова, так как Аллан бросился к ней, схватил ее в охапку и покрыл ее лицо поцелуями.
— Элис! Любовь моя! — шептал он между поцелуями, и она удивилась, заметив слезы в его глазах.
Она тоже не смогла удержаться и разрыдалась у него на груди. Так они и стояли, обнявшись, крепко прижавшись друг к другу. Аллан беспрерывно целовал ее, бессвязно шептал что-то нежное. Она не могла разобрать слов, но точно знала, что эти мгновения запомнит на всю жизнь и будет хранить их в сердце как самое дорогое воспоминание…
Мясо, которое она приготовила, было великолепно. Мягкое и сочное, оно просто таяло во рту.
Ночью, когда они занимались любовью, Аллан был бесконечно с ней нежен и крайне осторожен. Такого Аллана она еще не знала. Все хорошо, все просто великолепно, и нечего больше изводить себя ненужными вопросами.
Утром ее мутило снова, и муж сидел с ней дома, до тех пор пока ей не полегчало. Он принес в постель чай и пару галет и заставил ее проглотить этот легкий завтрак.
— Будь умницей, милая. Вечером обсудим, какую комнату сделаем детской, — целуя на прощание, сказал ей Аллан.
Разговоры о будущем ребенке, о перепланировке дома, об ее диете и массе других проблем повторялись изо дня в день. Казалось, сбывались худшие предположения Элис. Они говорили о чем угодно, кроме ее учебы. Будто и не было никаких планов на будущее. Жизнь замыкалась на ребенке и доме. Жена и мать, не более того. Все возвращалось на круги своя.
Утром в пятницу она посетила врача. Им оказался невысокий, кругленький как колобок пожилой мужчина с добрыми печальными глазами. Он внимательно осмотрел пациентку, задавая обычные вопросы о самочувствии.
— Ну вот, — сказал он, закончив осмотр. — У вас уже двенадцать недель. Все в порядке. — Он участливо
— Нет-нет! Что вы, конечно же нет! — поспешила заверить Элис. Как объяснить ему, что с ней происходит?
— Так в чем же дело? Со здоровьем у вас проблем нет. Что же вас беспокоит? — вежливо поинтересовался врач.
— Мой муж и я только недавно помирились, до этого мы несколько месяцев жили врозь, — осторожно начала она, но, заметив вопрос в глазах врача, поспешила его заверить: — Нет, нет! Ребенок этот его, без сомнения. Только… Только я не уверена, что мы вообще готовы иметь ребенка. Нет, никто из нас не против, мы оба очень рады, мы просто на седьмом небе от радости, но… — Элис снова запнулась, не зная, как бы получше объяснить.
— Вы говорили об этом с мужем? — поинтересовался доктор.
— Нет. — Она слегка покраснела. — Впрочем, я, наверное, просто дура. Не могу объяснить, а только все больше запутываю. — Ей захотелось поскорее уйти.
— Это очень ответственный период для вас, миссис Хартлайн. Для вас и для будущего малыша. И вам сейчас очень нужна поддержка вашего мужа. Поговорите с ним. Обязательно поделитесь с ним вашими страхами. Я уверен, вы вместе быстро во всем разберетесь. Хорошо?
Элис в раздумье пожала плечами, а затем согласно кивнула. Доброжелательный тон врача успокоил ее. Конечно же он прав. Все ее тревоги могут плохо отразиться на малыше.
Возвращаясь домой, она старалась думать только о дороге. Шоссе было достаточно загруженным, как обычно по пятницам во второй половине дня. Рисковать ей нельзя, она теперь в ответе не только за себя, но и за жизнь маленького существа, которое развивается в ней. Оно пока живет внутри ее своей жизнью, но заботиться о нем обязана она.
Неожиданно Элис почувствовала дикий голод. Доехав до дому, она, не переодеваясь, поспешила на кухню. Слава Богу! В холодильнике оставалось тушеное мясо и салат. Она с удовольствием уничтожила все до крошки.
В последнее время Аллан взял в привычку по пятницам возвращаться домой рано, зачастую еще до обеда, но сейчас уже пятый час, а его все нет. Элис начала волноваться.
Она прошла в гостиную, разожгла камин и подвинула к нему кресло. Уютно устроившись в нем, Лис старалась думать о чем-нибудь приятном, но мысли крутились вокруг одного: где Аллан? Тревога нарастала.
Элис встала с кресла и подошла к окну.
Уже стемнело, хотя часы только что пробили пять. За окном ветер усилился и собиравшийся целый день снегопад обрушился на землю сплошной завесой. Похоже, надвигался настоящий буран. Ветер клонил деревья и кусты к земле. От его порывов сквозь каминную решетку иногда вырывались клубы дыма.
Элис бил озноб, хотя в комнате было тепло. Она прошла в столовую, окна которой выходили на дорогу, и попыталась разглядеть что-нибудь на ней сквозь залепленные снегом стекла. Но дорога была пустынна, и она понуро побрела в теплую уютную гостиную.