Сорванцы
Шрифт:
Девочки в две палочки оплели раму висящего на стене овального зеркала гирляндой ярких тропических цветов. Флитвик тут же начертал в воздухе лаконичный огненный знак.
— Руна закрепления, — объяснила Гарри. — А почему, профессор, вы не торопитесь в гостиную? Там же немножко разгром.
— Нужно дать старостам время на осмысление произошедшего. Наверняка идут следственные действия и вырабатывается линия поведения в отношении… э…
— Да, интересно, какое прозвище закрепится за Луной. Профессор! Ни у кого из наших не получается Патронус.
— Кое-что
На отработку в зельеварню Рони заявилась привычно, как к себе домой.
— Вы настолько обнаглели, Уизли, что пренебрегли исполнением обычной репризы с мешалкой и Лонгботтомом, — профессор Снейп оторвался от созерцания одного из стоящих перед ним пузырьков и посмотрел на привычно раскладывающую по столу разделочные инструменты девушку. Она вообще была долговязой, а тут ещё и начала понемногу выправляться. — Являетесь без приглашения, не спрашиваете, что нужно делать, — сарказм в голосе преподавателя сегодня звучал необычно. — Наденьте фартук из драконьей кожи и защитные перчатки.
Рони исполнила то, что велели, и приблизилась к преподавательскому столу — на нем сегодня не было обычного котла, зато на доске из полированого камня лежал хорошо знакомый чёрный дневник.
— Готовы к ментальному удару, — спросил зельевар.
— Всегда готова, сэр, — напряглась рыжая, проверяя насколько плотно повязана косынка на голове.
— Тогда стеклянной палочкой извлеките каплю токсина из этого фиала и нанесите на объект.
Едва девушка потянулась к флакончику, в голове её зазвучал голос: — Ты самая нелюбимая дочь в семье. Мать всегда покупала твоей сестре новые вещи, а тебе доставались только обноски старших братьев. Ты до сих пор пользуешься старой отремонтированной волшебной палочкой и подклеиваешь учебники, чтобы они не рассыпались в руках.
Снейп, не сводивший с неё глаз, кажется, не пропустил ни слова — явно подчитывал мысли.
— Учебники мне чинит Гарри, — вслух парировала рыжая. — И одеваюсь я у лучших портных по оригинальным эскизам, сделанным моей личной модельершей. А учебники издания тридцатых или более ранних годов мы настойчиво выискиваем у букинистов, потому что они полнее и подробнее. У тебя устаревшие данные, Том, — произнеся это, Рони опустила кончик стеклянной палочки на обложку дневника. С того места, куда попал яд, взвился легкий клуб дыма, материал покрытия стал распадаться, и из образовавшейся язвы потекла черная жижа — девушка сноровисто подхватила её черпачком и налила в стоящую рядом в штативе пробирку. Дымок перехватил колбочкой Снейп, мгновенно закупорив горлышко пробкой.
Вырвавшийся из повреждённого места яркий луч угодил в подвешеную над столом призму и, распавшись
— Медленно соображаете, — пробурчал зельевар. — И отвлекаетесь на всякую ерунду. Надеюсь, с анализом состава этой бурды, — указал он на пробирку, — сумеете справиться самостоятельно. Процедуру уничтожения хрокрукса опишете подробно во всех деталях и пометьте своё соавторство в качестве ассистента.
— То есть, вы добыли яд василиска, — констатировала Рони.
— Да. И смогу добывать его впредь. Но в Тайную Комнату соваться никому не рекомендую — змей подчиняется только мне.
— Какой же вы говнюк, Северус Снейп! — воскликнула Рони.
— Вы тоже не ангел, Рони Уизли. Извольте успокоиться и осознать, что вас только что из учеников повысили до подмастерья. Приступайте к работе.
Вздохнув, девушка наполнила водой сразу семь котлов и принялась перебирать в шкафу склянки с нужными ей компонентами. Тот факт, что профессор назвал её по имени, дошёл до сознания только через полчаса.
Когда на очередной урок по зельям второкурсники Слизерина и Гриффиндора вошли в класс, Рони Уизли уже работала за ассистентским столом и молчаливыми кивками отвечала на приветствия одноклассников. Когда прозвенел звонок, она кивнула на доску, где проявился очередной рецепт, и мотнула подбородком в сторону шкафа с сушёными травами.
— Настойка из полыни, — прокомментировала Дафна. — А где профессор?
— Он заглянет к нам, чтобы проверить результат. Работайте, ребята — вы же не первый раз тут.
Зажглись огни под котлами, застучали ножи по разделочным доскам, класс привычно приступил к варке, потому что настойка, как выяснилось, не столько настаивалась, сколько упаривалась.
— Невилл! Возьми буковую мешалку. Панси! В другую сторону. Гермиона! А зачем толчёный уголь?
— Для снятия отечности при наружном применении. Аквистан Эпиррский рекомендовал.
— Грек, что ли?
— Он уже на латыни писал, хотя, вроде, как грек, — пожала плечами Миона.
— Арабы считали этот состав мягким успокоительным при приёме внутрь, но женщины использовали его в компрессах для лиц, да и других чувствительных мест, — сообщила Миллисент.
Когда в класс влетел Снейп, все замерли. До конца урока осталось всего-ничего — огонь уже погасили и дожидались окончания упревания.
— Слейте ваши помои в бутыль, — рявкнул он. — Грейнджер — один балл за сообразительность. Боулструд, Паркинсон, Гринграсс — по одному баллу за восприимчивость. Свободны. Уизли! — уставился он злым взглядом на ассистентку. — Внесите изменение в этот рецепт во всех учебниках курса. Это вам за самодеятельность.
— Не горюй, Рони, — подмигнул ассистентке Невилл, как только за профессором закрылась дверь препараторской. — Лаванда шепнёт Падме и Ханне — считай, что все окажутся в курсах. А чары редактирования Сьюзен практикует играючи — у неё тетка чиновник в министерстве.