Сорванцы
Шрифт:
— То есть, слышно лишь на малом расстоянии, — понял Драко, обвёл вглядом кажущееся огромным пространство и присвистнул. — Буду носить тебе провизию.
Несмотря на столь мрачные перспективы, ребята разбрелись по проходам между шкафов, гор сундуков и изломанных кресел, поднимая кучи пыльных тряпок или копаясь среди пустых бутылок и треснувших ваз.
— Ничего на себя не примерять и в рот не тянуть — хорошего здесь не может оказаться по определению, — добавила от себя Гермиона.
— Как на минном поле? — ухмыльнулась Луна,
— Какая ты умная! Аж противно, — воскликнула Джинни и волшебством подбросила в воздух ржавые кандалы.
— Проверенное складывай в одну кучу, — сообразила Рони. — Народ, сгребаем всё в одно место, хватая ближайший мусор. Ничего не пропускать.
— Точно, — хлопнул себя по лбу Теодор Нотт. — Хрокруксы же не реагируют ни на призыв, ни на чары левитации.
Команда быстро построилась и, работая палочками, принялась перекладывать барахло в компактный штабель, освобождая ближайшее пространство. Открывали дверцы, выдвигали ящики, поднимали крышки и перетряхивали ветхие камзолы. Уже через пять минут явственно обозначился фронт работ, и наладилось взаимодействие.
— Кинжал не поддаётся, — Гойл показал на красивый клинок, лежащий среди рёберных костей истлевшего скелета.
— Табакерка словно приклеилась, — Крэбб указал на крошечную шкатулку, отказавшуюся покидать открывшийся поставец.
— Обруч со стекляшками не сдёргивается с парика, надетого на бюст, — доложила Джинни.
Невилл брал указанные предметы старыми кузнечными клещами и складывал отдельно.
— Этот обруч — диадема Ровены Райвенкло, — узнала Луна. — Побреюсь налысо, если она не то, что мы ищем. Гарри! — крикнула она вдаль. — Неси сюда свой шрам. Мы нашли.
— Шумит, — кивнула подбежавшая Поттер.
Гермиона распахнула холщовый мешочек, куда Лонгботтом и вбросил находку.
— Жалко ломать такую красоту, — вздохнула Рони.
— Они же вроде чинятся потом? — удивился Крэбб.
— Фигово чинятся. Всё изящество, вся тонкость работы — всё куда-то пропадает. Вещь делается аляповатой, словно вышла из под рук ученика. Вы же видели медальон до и после. И чашу тоже.
— Ладно плакать, — рыкнула Гарри. — Надо гасить. Невилл, приведи Колина с заряженной колдокамерой. В зельеварню.
Когда профессор Снейп вышел из камина в своём кабинете, на него уставилось одиннадцать пар глаз.
— Пять баллов с Гриффиндора за отсутствие в своих спальнях после отбоя, — приговорил он усталым голосом, отряхивая с мантии сажу.
— А как же я? — обиженно воскликнул Колин Криви.
— Думаю, вы здесь не по своей воле, — нахмурился зельевар. — Да, и ещё один балл с Райвенкло, — ответил он на приветливый жест Луны. — Я вижу, вы отыскали ещё один хрокрукс и благополучно его сломали. Четыре балла Слизерину.
Гарри
— Сэр! Вы ведь от директора! Не могли бы попросить его принять меня? Неотложно.
— Хм, — зельевар бросил в камин горсть пороха и проговорил: — Второкурсница Поттер просит принять её.
— Да, да, просите, — донёсся ответ.
Черноволосая сделала приветливую мордашку, бросила порох и шагнула в пламя.
— Уизли! — скорчил недовольную рожу зельевар. — Почему не подан чай? Нет, вы решительно ни на что не способны без подсказки со стороны.
Джинни даже не шелохнулась, а Рони захлопотала, призывая из шкафчика чашки и накрывая низенький столик. Колин Криви смотрел на происходящее ошалелым взглядом, но ничего не спрашивал, слегка придерживаемый Невиллом.
— Ты спишь, и тебе всё снится, — шепнула ему Гермиона.
— Настоящий фотохудожник никогда никому не выдаёт никаких секретов, — добавил Драко. — Поэтому он и настоящий, что в его работах всегда присутствует тайна.
— Снейп. Чай. Баллы, — прошептал про себя первокурсник так, чтобы этого никто не услышал.
— Добрый вечер, директор, — улыбнулась Гарри умиротворённо поглядывающему на неё Альбусу Дамблдору. — Вы позволите мне ненадолго воспользоваться вашей замечательной волшебной палочкой, — указала она взглядом на изящный держатель, где находился настоящий шедевр артефакторики.
— А ты знаешь, что она из себя представляет?
— Старшая, Бузинная, Палочка Смерти — о ней ходят легенды и пишут сказки. Дадите?
— Бери.
— Верну через десять минут. Дождётесь меня?
— Хорошо, девочка моя. Я подожду, — профессор перевернул страницу и уставился на буквы невидящим взором. Этот ураган, на секунду залетевший в его кабинет, уже исчез, забыв о камине и просто растаяв в воздухе. Выходит, магия домовых эльфов не является для волшебников чем-то непостижимым! Узнать об этом на закате жизни, отдав многие десятилетия изучениям трудов авторитетнейших учёных…! И никакого феникса не нужно.
Появилась Гарри за спинами сгрудившихся у столиков товарищей. Просунула палочку между чашками и ткнула кончиком в лежащую посередине закопчённую и рассыпающуюся диадему.
— Репаро. — и старинное сокровище слиплось, выправилось и засверкало в свете горящих на камине свечей.
— Профессор! Можно чашу?
Большая золотая рюмка послушно выскользнула из секретера и встала на стол.
— Репаро, — и она просто на глазах подбоченилась и похорошела, выпукло проявив детали рельефа изящной отделки.
— Кричер! — позвала Гермиона.
Домовик в римской тоге появился немедленно. В болтающийся на его шее медальон ткнулась вычурная волшебная палочка, и снова прозвучало «Репаро». Аляповатая безделушка подтянулась, превратившись в образец изящества.