Состоятельная женщина. Книга 2
Шрифт:
– Спасибо за чудесный вечер, Эмма. Могу я вскоре позвонить?
– Конечно, Пол, и спасибо тебе. Доброй ночи.
– Доброй ночи, Эмма.
Потом Эмма долго лежала без сна в постели, вспоминая подробности прошедшего вечера. Она меньше всего ожидала внезапного нового вторжения в ее жизнь Пола Макгилла. Да, ее судьба не скупится на головокружительные повороты! Она вспомнила вдруг злосчастную Мэрион Риз. Если бы Пол не был столь обворожительным, эта несчастная не влюбилась бы в него и не похищала бы их письма… Если бы Пол догадался в свое время написать Фрэнку…
Конечно, их характеры в немалой степени повлияли на их судьбы. Ее сердце заныло, когда она вспомнила неизвестные ей ранее трагические подробности жизни Пола. Он, такой блестящий и мужественный, несомненно, изнемогает под грузом свалившихся на него несчастий. Его жизнь, оказывается, столь же трудна и безрадостна, как ее собственная.
Неожиданно она с удивлением поняла, что сегодняшний вечер доставил ей странное удовлетворение после того, как она оправилась после первоначального удивления и возмущения при виде Пола. Интересно, он стремился повидать ее просто, чтобы объясниться, или у него были и другие мотивы? Любит ли он ее еще? На этот вопрос у нее не было однозначного ответа.
Эмма вздрогнула. Она знала точно только одно: она смертельно боится неотразимого обаяния Пола и своего бессилия сопротивляться ему. Изо всех сил Эмма старалась выбросить его из головы, но, уже засыпая, она не переставала думать о нем.
Глава 52
– У вас такой вид, будто вы заметили вора и готовитесь схватить его за руку, – тихо сказал Уинстон, останавливаясь рядом с Полом Макгиллом. Он проследил за направлением взгляда Пола, который с отвращением наблюдал за Артуром Эйнсли.
– Он просто осел, – продолжал Уинстон, – не обращайте на него внимания. Мы с Фрэнком уже давно не замечаем его.
Пол повернулся к Уинстону с выражением гнева и отвращения на лице.
– От него у меня все закипает внутри. Этот невероятный дурак компрометировал Эмму в течение всего обеда, а теперь его поведение становится еще более возмутительным. Мало того, что он неспособен умерить свой пыл к спиртному, так он еще не может не лапать всех присутствующих женщин. Эмма, должно быть, сгорает от стыда за него.
Уинстон только улыбнулся с плохо скрываемым презрением к Артуру.
– Я это сам вижу. Вы могли мне об этом и не говорить. Он – законченный негодяй. Кроме того, я почти уверен, что он делает все это вполне осознанно. А Эмма делает вид, что ничего не замечает. Конечно, это у нее такой способ самозащиты. Вы знаете мою сестру, Пол, от нее не ускользает ни одна мелочь.
Уинстон покачал головой.
– Я с нетерпением жду, когда Фрэнк и Натали, наконец, поженятся на следующей неделе, и кончатся эти бесконечные завтраки и обеды. Тогда нам больше не придется терпеть присутствие Эйнсли.
– Удивительно неприятная личность, не находите? – бросил пробный камень Пол. Уинстон промолчал, и Пол продолжил: – Я знавал многих англичан того же круга, что и Артур, получивших
– Это не раз приходило мне в голову. Я заметил определенные тенденции в поведении Артура за последние месяцы. То, что он женат на Эмме и является отцом двоих близнецов, вовсе не исключает вероятности подобных сексуальных отклонений, хотя я и не могу утверждать это с полной определенностью. Кроме того, он все это время не устает волочиться за женщинами.
Пол нахмурился.
– Может быть, его равным образом влечет к представителям обоих полов? В этом нет ничего невозможного. Вы, наверное, слышали о так называемых бисексуалах?
– Как бы я хотел, богом клянусь, чтобы моя сестра никогда не выходила за него. Мы все старались отговорить ее, но она так упряма. Конечно, она вышла за него только от отчаяния.
– Я об этом слишком хорошо знаю, – пробормотал Пол, глядя в стакан, который держал в руке. – Вы не сказали мне ничего нового.
Уинстон увлек Пола за собой в укромный уголок салона ресторана „Лайонел Стьюарт”, где собрались гости после предсвадебного обеда. Уинстон, которому всегда нравился Пол, за эти десять дней, в течение которых они постоянно общались на различных подобных предсвадебных мероприятиях, обнаружил, что его восхищение этим австралийцем и симпатия к нему только возросли. Они испытывали взаимную тягу друг к другу. Теперь он заговорщицким тоном заявил:
– Фрэнк говорит, что за последний месяц вас с Эммой часто видят вместе. Я просто счастлив это слышать.
Заметив тень смущения на красивом лице Пола, Уинстон усмехнулся.
– Я знаю, что вы смотрите на меня, как на старшего брата – защитника Эммы. Так вот, я хочу, чтобы вы знали: я могу это только приветствовать, особенно, учитывая уже все случившееся в ваших непростых судьбах. Эмме нужен такой мужчина, как вы. Если быть совсем точным, то ей нужны именно вы. Вы – единственный мужчина из тех, кого я знаю, который способен надолго, если не навсегда, удержать ее в руках. Она многих отпугивает от себя, так как большинство мужчин не умеют обращаться с такими независимыми и яркими женщинами, к тому же – весьма своенравными.
Пол принужденно улыбнулся, слегка смущенный, но обрадованный услышанным.
– Благодарю, Уинстон. Мне было приятно все это слышать, и я полностью согласен с вами. – Его глаза искрились смехом. – Сделайте одолжение и повторите то же самое даме, о которой идет речь. Я буду признателен за любую поддержку.
– Я уже говорил с ней. И Фрэнк тоже. Но вы знаете Эмму. Ей никто не указ.
Уинстон бросил проницательный взгляд на Пола.
– Может быть, она считает, что вы в любой момент можете упорхнуть к себе в Австралию? В конце концов, именно там сосредоточена значительная часть ваших деловых интересов.