Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сотрудник агентства "Континенталь"
Шрифт:

– Я сказал Щеголю сегодня днем, что кончаю с этим.

– И такое заявление ему понравилось?

– Не очень. По правде говоря, пришлось немного поработать над его физиономией.

– Даже так? И что вы намерены теперь делать?

– Я собирался встретиться с мисс Шан, сказать ей правду, а потом... потом, наверное, исчезнуть.

– Так будет лучше всего. Щеголю могло не понравиться ваше обхождение.

– Теперь я не стану ничего скрывать. Сдамся на милость мисс Шан и выложу ей всю правду.

– Лучше вам не торопиться, – посоветовал я ему. – Не нужно. Вы

слишком мало знаете, чтобы помочь ей.

Это не совсем соответствовало истине, поскольку Готторн точно знал, что шофер и Ху Лин пробыли в доме еще целый день после отъезда Лилиан Шан в Нью-Йорк. Но выводить парня из игры время еще не наступило.

– На вашем месте хорошо бы подыскать себе укромный уголок и подождать там, пока я не 7.ам знать. У вас есть такое место?

– Да-а, – произнес он медленно, – у меня есть друг, который не подведет... Это недалеко от Латинского Квартала.

– Недалеко от Латинского Квартала? Может, в Чайнатауне? На Уэверли-плейс?

Он подпрыгнул.

– Откуда вы знаете?

– Детектив должен знать все. Вы слышали о Чанг Ли Чинге?

– Нет. – Изумление на его лице не было наигранным.

Я с трудом удержался, чтобы не расхохотаться. Когда в первый раз молокосос попался мне на глаза, выходя из дома на Уэверли-плейс, за ним в открытой двери мелькнуло лицо какой-то китаянки. Это был дом, расположенный напротив овощного магазина. Кукла, которая пудрила мне мозги у Чанга, угощая историей о рабыне, приглашала к тому самому дому. Благородного Джека она попотчевала тем же, однако он не знал, что девушку что-то связывает с Чанг Ли Чингом, не знал даже о существовании Чанга и не подозревал, что Чанг и Щеголь – сообщники. Теперь у мальчика неприятности, и он хочет поплакаться на груди именно у этой девушки!

– Как зовут вашу приятельницу?

– Хсю Хсю.

– Отлично, – одобрил я его бредовую идею. – Идите к ней. Это великолепное укрытие. Но если я захочу послать вам весточку с каким-нибудь китайчонком, то как вас найти?

– С левой стороны от входа есть лестница. Ваш посланец должен будет перескочить вторую и третью ступеньки, так как там вмонтирован сигнал тревоги. В перилах тоже. Вторая дверь направо в коридоре ведет в комнату, где напротив входа стоит шкаф. В шкафу находится дверка, прикрытая старой одеждой. Ход ведет в другую комнату. Там часто бывают люди, поэтому следует дождаться подходящей минуты. В комнатке два окна, из любого можно залезть на маленький балкон. Он устроен так, что человека не видно ни с улицы, ни с Других домов. На балконе есть две оторванные доски, которые прикрывают вход в маленькую комнатку между стенами, где в полу находится люк, ведущий в другую такую же комнату. Там, скорее всего, я буду прятаться. Оттуда есть и другой выход через лестницу, но ходить там не доводилось.

Кто-то умел морочить голову! Это напоминало какую-то детскую игру. Но, выкладывая мне весь этот вздор, наш дурачок ни разу не запнулся. Принимал все за чистую монету.

– Вот, значит, какой лабиринт, – сказал я. – Тогда посоветую вам отправиться туда как можно скорее и не выглядывать, пока не получите сигнала. Моего посланца

легко узнать, он слегка косит, а для уверенности снабдим его паролем. «Наугад» – таким будет ваше секретное слово. Входная дверь не запирается на ключ?

– Нет, я никогда не видел ее запертой.

– Хорошо. А теперь сматывайтесь.

В тот же вечер, ровно в десять пятнадцать, я отворил дверь в доме напротив овощного магазина на Уэверли-плейс – на час сорок пять раньше условленного с Хсю Хсю времени. Без пяти десять Дик Фоли позвонил по телефону и сообщил, что Щеголь вошел в дом с красными дверями на Споффорд-аллее.

Оказавшись в темноте, я тихо затворил дверь и сосредоточился на инструкции, данной мне Готторном. Понимание того, что указания были глупыми, нисколько не помогло, потому что другой дороги мне никто не показал.

Лестница причинила кое-какие затруднения, но все же удалось перебраться через вторую и третью ступеньки, не касаясь перил. Нашел вторую дверь в коридоре, шкаф в помещении, дверь в шкафу, комнату, балкон и прочее и прочее, пока не добрался до люка. Без труда откинул его крышку и сунул в отверстие голову по самые плечи, чтобы убедиться, что внизу имеется точно такая же крышка.

Встал на нее обеими ногами, и она уступила. Я просто вывалился на свет под треск прогнивших досок.

Вовремя успел схватить Хсю Хсю и зажать ей рот, прежде чем она закричала.

– Хелло! – сказал я изумленному Готторну. – У моего посланца сегодня выходной, поэтому пришлось идти самому.

– Хелло! – прошептал он сдавленно.

Я передал Хсю Хсю в руки парня.

– Пусть сидит тихо, пока...

Щелчок ключа в замке заставил меня замолчать. Я отскочил к стене и занял место рядом с дверью как раз в тот момент, когда она приоткрылась, заслонив входившую особу.

Дверь открылась совсем, и тогда я вышел из-за нее, сжимая в руке револьвер.

На пороге стояла королева...

Это была высокая, с гордой осанкой женщина. Голову ее венчала корона в виде огромной бабочки, усеянной драгоценными камнями – чтобы добыть такие, кому-то пришлось грабануть, пожалуй, не меньше дюжины ювелирных магазинов. Платье цвета аметиста было шито золотом вверху, а внизу переливалось всеми цветами радуги. Но что там одежда! Чтобы описать царицу, мне просто не хватает слов!

– Бог мой! – хрипло прошептал Готторн. – Подумать только... Кто бы мог ожидать...

– Что вы тут делаете? – спросил я ее, стараясь держаться как можно увереннее.

Она не слышала. Она смотрела на Хсю Хсю, как тигрица на домашнюю кошку. И Хсю Хсю смотрела на нее, как домашняя кошка на тигрицу. На лице Готгорна выступили капли пота, жалкая гримаса искривила губы.

– Что вы здесь делаете? – повторил я, подходя ближе к Лилиан Шан.

– Здесь мое место, – ответила она медленно, не спуская глаз со своей рабыни. – Настал час возвратиться к своему народу.

Что за бред! Я повернулся к Готторну, который продолжал таращить глаза на Лилиан.

– Возьмите Хсю Хсю наверх. И чтобы сидела тихо, даже если для этого придется ее слегка придушить. Мне надо поговорить с мисс Шан.

Поделиться:
Популярные книги

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Отверженный VII: Долг

Опсокополос Алексис
7. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VII: Долг

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Собрание сочинений. Том 5

Энгельс Фридрих
5. Собрание сочинений Маркса и Энгельса
Научно-образовательная:
история
философия
политика
культурология
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений. Том 5

Лучше подавать холодным

Аберкромби Джо
4. Земной круг. Первый Закон
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Лучше подавать холодным

Лэрн. На улицах

Кронос Александр
1. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Лэрн. На улицах

От океана до степи

Стариков Антон
3. Игра в жизнь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
От океана до степи

Довлатов. Сонный лекарь 2

Голд Джон
2. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 2

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Барону наплевать на правила

Ренгач Евгений
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барону наплевать на правила