Создатели богов
Шрифт:
— Орн, объясни, зачем ты нажал кнопку тревоги? Некоторое время рот Орна беззвучно открывался, пока, наконец, ему не удалось вымолвить:
— Я уже говорил Вам…
— Но что толкнуло тебя на это? Какая мелочь взбесила тебя?
— Ряд мелочей. Например, они дали обед…
— Кто они?
— Совет. Дал обед в мою честь. И, э-э…
— Приготовили фрулапов, — вставил Стетсон.
— Вы хотите, чтобы я продолжал, или нет?
— Мой мальчик, я слушаю во все уши. Орн взглянул
— Не заметил, — хмыкнул он и продолжил: — Ну, на банкете подавали много мясных блюд из хвостов порхо…
— Порхо?
— Да, местного грызуна. Его хвосты считаются деликатесом. Потерпевшие крушение трицехинцы выжили благодаря порхо.
— Значит, они приготовили блюдо из порхо…
— Да. Ну, в общем, перед тем, как принести мне блюдо, они сунули живого порхо, связанного какой-то веревкой, растворяющейся в горячей жидкости, в горшок. И это животное вынырнуло прямо передо мной.
— Да?
— Они хохотали минут пять. Единственный раз, когда я видел гамалитян смеющимися.
— Ты хочешь сказать, они жестоко подшутили над тобой, ты пришел в бешенство и нажал кнопку тревоги? Но, мне кажется, ты говорил об отсутствии у них чувства юмора?
— Послушай, ты, умник! Остановись на минутку и подумай, что это за люди, которые кладут живое существо в кипяток лишь для того, чтобы просто пошутить!
— Немного тяжеловесный юмор, — согласился Стетсон. — И поэтому ты вызвал Р — У?
— Это лишь часть того, что толкнуло меня.
— Ну, а остальная часть?
Орн рассказал о случае с поскользнувшимся на кучке ягод.
— Итак, они стояли и без смеха смотрели, и это вызвало у тебя глубочайшие подозрения, — резюмировал
Стетсон,
Лицо Орна потемнело от гнева.
— Наверно, я спятил после шутки с порхо! Ну, давай, придумай еще что-нибудь! Я уверен, что не ошибаюсь в отношении этой планеты! Попробуй-ка сам проведи расследование!
— А я и намереваюсь сделать это, — невозмутимо ответил Стетсон. Он наклонился над приборной доской вездехода, вытаскивая микрофон. — Прием, это Стетсон.
«Все кончено», — подумал Орн.
Противно засосало под ложечкой, во рту появился необычный горький привкус.
Приглушенное гудение космического трансивера, шедшее из-под приборной доски, сменилось скрипучим голосом.
— Борт на связи, что там у вас?
— Дело — дрянь, Хол, — сказал Стетсон. — Передавай сигнал тревоги Оккупационному корпусу.
Орн резко выпрямился, в упор поглядев на агента Р — У.
Трансивер издал клацающий звук, и голос зазвучал громче.
— Стет, что у вас происходит?
— Такого я давно не видел. Собери информацию о контактере из Первой экспедиции. Некто Буллон. Изолируй его. Мне наплевать,
— Проблемы с возвращением на корабль не возникнет? — спросил голос в динамике.
— Вряд ли. Агент И — О вел себя осторожно; вероятно, они не догадываются.
— На всякий случай, дай мне ваши координаты. Стетсон взглянул на цифровой индикатор приборной доски.
— А-восемь.
— Принято.
— Передай сигнал немедленно, Хол, — сказал Стетсон. — Я хочу увидеть здесь бойцов О-корпуса к завтрашнему утру.
— Сигнал пошел.
Гудение космического трансивера стихло. Стетсон убрал микрофон на место и повернулся к Орну.
— Итак, ты поддался предчувствию? Орн покачал головой.
— Я…
— Погляди назад, — сказал Стетсон.
Орн обернулся, уставившись на дорогу, по которой они сюда приехали.
— Видишь что-нибудь интересное? — спросил Стетсон.
Орн прикрыл глаза, борясь с внезапно накатившей слабостью.
— Крестьянина, спешащего домой, и еще охотника…
— Я имею в виду дорогу, — перебил Стетсон. — Считай это первым уроком Службы Р — У! Итак, широкая дорога, проходящая по гребню горы, — военная дорога. Всегда. Сельские дороги — узкие и тянутся вдоль водоемов. Военные же дороги строятся шире, подальше от болотистых мест, а переправы через реки наводятся под прямым углом. Данная дорога может служить отличным образцом.
— Но… — Орн запнулся, увидев охотника, поравнявшегося с их вездеходом, бросившего, как всегда, рассеянный взгляд на машину.
— Что это за кожаный чехол у него на спине? — спросил Стетсон.
— Подзорная труба.
— Урок номер два, — невозмутимо продолжал Стетсон. — Телескопы относятся к астрономическим приборам. Подзорные трубы служат вспомогательным средством к оружию дальнего радиуса действия. Вряд ли их ружья обладают дальностью боя более ста метров. Следовательно, принимаем без доказательств вывод о наличии артиллерии.
Орн кивнул. Он все еще находился под впечатлением быстро развивающихся событий, не чувствуя в полной мере облегчения.
— Теперь рассмотрим находящееся перед нами поселение, — вел дальше Стетсон. — Обрати внимание на флаг. Довольно часто флаги превращаются в знамена, с которыми идут в бой. Но не всегда. Тем не менее данный случай надо взять на заметку, особенно на фоне всего остального.
— Я понимаю…
— А эта покорность гражданского населения? Совет правителей на Гамале — не что иное, как аристократия, тонко использующая религию для управления государством, имеющая богатый опыт в шпионаже. Еще один неизбежный аспект развития армий.