Спасательный круг
Шрифт:
– Но у нас нет выбора! Тебе это будет больно, но знаешь, где она была позавчера в одиннадцать вечера?
– Да! Ее задержали допоздна на работе, и она вернулась домой уже за полночь.
– Вранье! Я работал у себя в кабинете, когда Кармела вдруг вошла ко мне с подносом.
– Что-то я не вполне понимаю…
– Все остальные ушли с работы в урочное время, – продолжил Леандрос. – Я попросил Кармелу выйти, но она словно в игру какую-то играла. Вела себя как упрямый подросток, выпытывала о моих планах, потом в пренебрежительном тоне
Фрато побледнел.
– Ее необходимо уволить, Фрато, – покачала головой Келли. – Если ты потеряешь ее из-за увольнения, значит, она никогда и не была твоей. Разве ты не видишь, это единственный путь – ради компании, ради нас самих? Как можно нормально работать, ожидая от нее всяческих уловок?
Лоб Фрато покрылся испариной.
– Она настроит свою семью против нашей, и все станут обвинять меня.
Леандро с сжал зубы:
– Это пустяк по сравнению с тем, сколько неприятностей она уже причинила нам с Келли!
– Но ее родители – твои бывшие тесть и теща. Хотя бы из уважения к памяти Петры ты не сможешь на это пойти!
Леандрос понял: его кузен и сейчас не способен трезво взглянуть на ситуацию.
– Фрато, ты не схватываешь суть. Я уверен, сами родители Кармелы озабочены состоянием своей дочери. Когда все это станет известно, они смогут наконец-то обеспечить ей необходимую медицинскую помощь. А ты сможешь двигаться вперед. И не забывай, я сейчас официально в отпуске, и компанией руководишь ты.
Фрато взял свой пиджак и направился к двери:
– Мне надо вернуться в Афины и еще раз все хорошо обдумать.
Решив поесть в местном ресторанчике, Келли и Леандрос вышли из дома. В этот момент в небо как раз поднялся вертолет, унося Фрато обратно в Афины.
Они сели в машину и выехали на шоссе.
– Думаешь, он решится предупредить Кармелу? – спросила Келли.
Леандрос быстро взглянул на нее:
– Мне всегда казалось, я изучил Фрато достаточно, но, как видно, ошибался. Все станет ясно, когда мы завтра утром придем в офис.
Она перевела взгляд на сверкающую бирюзовую водную гладь:
– Мне Фрато всегда нравился. Просто он полюбил ту, которая не отвечает ему взаимностью, и мне больно за него.
– Думаешь, мне все равно? Но, может, сейчас у него наконец-то пелена спадет с глаз? Хотелось бы, чтобы он вышел из всей этой истории без последствий.
– Ты знаешь, одна из твоих самых привлекательных черт – это доброжелательное отношение к людям, даже в самых неприятных ситуациях.
Ее слова согрели ему сердце. Еще несколько миль по дороге в рыбацкий поселок они ехали молча, потом Келли снова заговорила:
– Жаль, ты сразу мне не объяснил – Кармелу взяли в офис по просьбе Фрато… – Келли запнулась. – А почему
– Я собирался, но сначала хотел послушать, что скажет Фрато. – Леандрос покосился на нее: – Мне тоже жаль… ведь ты не сразу рассказала мне о том вашем разговоре на свадьбе. Но теперь мы оба убедились – мой кузен неплохо умеет добиваться того, чтобы все устроилось по его желанию.
– Помнишь слова Цицерона: «Государство способно вынеси правление глупцов и честолюбцев, но против внутренней измены ему не устоять»?
– Вот именно! Мой отец заставил меня выучить это место наизусть.
– А как там дальше? Ты наверняка помнишь.
Он улыбнулся:
– «Внешний враг не так страшен, потому что он известен и выступает открыто под своими знаменами. Но предатель свободно ходит среди тех, кто находится внутри ворот. Он говорит на языке тех, кого предает, а ночью тайно роет подкоп под городскими стенами».
Келли вдруг почувствовала, как ее с головы до ног пробрала дрожь, хотя они и не прикасались друг к другу.
– Как будто это сказано про нас… – пробормотала она.
– Если подумать, эти слова можно применить и к твоему бывшему шефу. Когда ты сказала ему, что выходишь замуж, он не смог просто принять это, а посеял сомнения в твоей голове. А все ради того, чтобы оставить тебя при себе.
– Я никогда ему не принадлежала! – вскинула Келли голову. – Ты и не представляешь, до чего его слова меня ранили и разозлили! Но если вернуться к прошлому, я сама поступила куда хуже. Я считала своим долгом защитить Фран от новых разочарований и наговорила ей про Ника много чего… – Она уткнулась лбом в ладони. – Ты даже не представляешь, как мне теперь стыдно. Ник, наверное, считает меня чудовищем. – И по ее щекам побежали слезы.
Леандрос затормозил на парковке одного из их любимых прибрежных ресторанов. Выключив двигатель, он повернулся к ней.
– Келли, ты ошибаешься. – Леандрос ладонью вытер слезы с ее щек. – Ник сам не был до конца откровенен с Фран насчет подлинных причин, по которым он раньше не женился. Вот у тебя и возникли подозрения. Он сам очень сожалеет.
Она отвела глаза:
– Ты просто большой дипломат, Леандрос. И это тоже меня в тебе восхищает. Я знаю, мои наговоры на него тебя расстроили. Вообще крушение нашего брака превратило меня в существо, которое мне совсем не нравится.
– Я сам себе тоже не нравлюсь, – признался Леандрос. – Например, я завидовал тому, как они разрешили свою неспособность стать биологическими родителями. У нас все было иначе. Чем усиленнее мы старались зачать ребенка, тем становились все подозрительнее и больше отдалялись друг от друга. Я не оправдал твоих надежд и постепенно начал из-за этого злиться. Между нами встала стена, и не одна ты виновата в этом.
– Леандрос… Если ты не против, давай уже войдем в ресторан. Сейчас, когда я в положении, у меня вдруг случаются приступы жуткого голода.