Спасение в любви
Шрифт:
Ей ничего другого не оставалось, как пешком идти к дому и звонить Джеку. Тут было недалеко, этот маленький акробат по дороге не выпадет. «Но вот промокну я точно, — подумала она. — И ребенка рожу несколько быстрее, чем думала».
Глава 17
Мел предстояло перелезть через толстенное поваленное дерево с торчащими ветками, что было для ее беременного живота нелегкой задачей. Она забрала медицинскую сумку и подняла воротник куртки. Нагнула голову против ветра и двинулась вперед. Мел прошла совсем немного, и ее скрутила новая схватка. «Стоп, — подумала она. — Последняя ведь была
А на крыльце дома это случилось снова. Новая схватка. Она считала в уме секунды — долгая и сильная схватка. Сомневаться уже не приходилось — это было то самое.
Едва оказавшись в доме, Мел сразу бросилась к телефону, даже не стала раздеваться. Схватила радио телефон, нажала несколько цифр и прижала трубку к уху. Тишина. Она сбросила звонок и включила телефон снова, но длинный гудок отсутствовал. «Вот дерьмо! — мелькнуло у нее в голове. — Кажется, я сейчас зареву», — сказала себе Мел. Она зашмыгала носом, пытаясь сосчитать, на каком этапе родов она окажется, когда Джеку наконец придет в голову, что надо бы поехать домой. Она попыталась включить свет. Никакого эффекта. Да, теперь она уже имеет полное право реветь. Нет ни электричества, ни телефона, ни врача, одна только слабоумная акушерка на сносях. И ребенок, который определенно желает появиться на свет. И скоро.
Прижав руку к животу, Мел села за кухонный стол и попыталась взять себя в руки. Сделала несколько глубоких вдохов. Она вся промокла под дождем, но ей ничего не оставалось, кроме как готовиться рожать прямо здесь. Стоило проверить, насколько раскрылась матка, но сделать это с таким животом будет непросто. Но сначала ей надо покрыть чем-то матрац, собрать полотенца и одеяла, поставить у кровати тазик или кастрюлю и свою медицинскую сумку. И быстро принять душ, если удастся снять обувь. Как всегда, это оказалось сложнее, чем она думала, — не успела она снять один сапог, как ее скрутило.
Она отыскала пластиковые мешки для мусора, потом сдернула с кровати подматрасник и расстелила его поверх матраца. Положив на него мешки, она накрыла их полотенцами и расстелила сверху чистую простыню, а на нее еще пару полотенец. Вытащила из шкафа дополнительные подушки, чтобы подложить себе под спину. Собрала все имевшиеся в доме свечи и расставила их на комоде и ночном столике. Хоть она и надеялась, что ей не придется рожать в одиночестве и при свечах, но необходимо было подготовиться на крайний случай. И посреди этих сборов ее снова скрутила схватка — и сильная. Мел пришлось сесть на край кровати и переждать. Когда ее отпустило, она вытащила детские одеяльца и остальные полотенца и сложила их около кровати.
Закончив наконец приготовления, она пошла в душ. Включила воду и, дожидаясь, пока она согреется, стала избавляться от мокрой одежды, просто скидывая ее. Раздевшись, она помыла руки и стала дожидаться новой схватки. Когда та пришла, Мел присела на корточки и раздвинула ноги. Держась одной рукой за раковину, она опустила другую под живот и сунула пальцы в родовой канал, проталкивая их подальше. Ничего лучше она не могла придумать. Она надавливала, медленно и осторожно проникая
Она вытащила руку, а за ней на пол хлынули околоплодные воды.
Ладно, обойдемся без душа.
Она кинула на пол полотенца, чтобы высушить пол, и попыталась вытереться сама. Если бы она принимала роды у кого-то другого, она бы заставляла роженицу ходить, опускаться на корточки, качать бедрами из стороны в сторону, чтобы помочь ребенку выйти, используя силу тяжести, — но сейчас были другие правила игры. Ей нужен был хотя бы Джек, а еще лучше Джон Стоун или доктор Маллинс.
Фланелевый халат старушечьего фасона не слишком подходил для родов, и Мел натянула одну из огромных футболок Джека, закатав ее до груди. Потом она забралась на кровать, на толстые мягкие полотенца, укрылась простыней и понадеялась, что родовой процесс протянется еще какое-то время. Что кто-нибудь увидит машину, врезавшуюся в дерево, попытается ей позвонить и поймет, что телефон не работает.
Она вытащила из сумки фетоскоп, приложила к животу и с облегчением услышала сильное и ровное сердцебиение.
К счастью, Джек был перестраховщиком. И на этот раз эта его черта может оказаться полезной. Мел ощутила новую схватку и стала смотреть на часы. Две минуты… трех она не дождалась, подоспела следующая, а вместе с ней новая порция околоплодных вод. Еще пара минут, и этот мальчик просто выстрелит из нее, как пробка из бутылки! Иисусе!
Джек пытался звонить Мел — просто чтобы убедиться, что она доехала до дому без происшествий, поскольку после ее отъезда началась сильная гроза. Но никто не брал трубку.
Может, она задержалась в пути из-за дождя? Он подождал еще минут десять и снова набрал номер, но на том конце по-прежнему не отвечали.
— Дозвонился? — спросил Рик.
— Нет пока. Она сказала, что, как только доберется домой, примет душ и ляжет в постель. Наверное, она в душе.
Приближалось время ужина, и в баре уже сидела пара посетителей. Джек принес им напитки и снова пошел к телефону. Мел по-прежнему не брала трубку.
— Может, она отключила телефон? — предположил Причер.
— Скорее всего. Чтобы не слышать, как я звоню каждые десять минут и справляюсь, как там она.
Пейдж заканчивала делать булочки и готовилась поставить их в духовку. Услышав слова Джека, она засмеялась:
— Она бы тебе позвонила, если бы что-то было нужно.
— Я знаю, — отозвался тот, но снова набрал номер. Тишина.
Чуть погодя он начал нервно вышагивать по комнате.
— Думаешь, она может спать под непрерывный трезвон телефона? — спросил Причер.
— Меня бы удивило, если бы она вообще заснула, — рассеянно проговорил Джек. — У нее ужасно болит поясница.
— Надеюсь, у нее не роды заднего вида, — рассеянно отозвалась Пейдж. — У меня с Кристофером были такие. И это было ужасно.
— Она бы поняла, если бы у нее начались роды, — возразил Джек.
— Да, наверное. Но я сама тогда не понимала, что это роды, — сказала Пейдж. — Пока ребенок не продвинулся вперед. И к тому времени у меня уже было большое раскрытие.
Джек потрясенно глянул на Причера, потом на Рика. Как давно она уехала? Полчаса назад? Час?
— Ладно, выбираемся отсюда, — сказал Джек. — Пошли, Рик. Надо съездить и проверить, что с ней.