Спасенная на рассвете
Шрифт:
— Мы вдвоем можем спать на диване, — сказал Стив, с чертовской серьезностью в голосе.
— Даже не мечтай, птенчик! — огрызнулась она.
— Ауч, — сказал он, хохотнув, — я просто имел ввиду твою голову на одном краю дивана, а свою на другом краю. Только наши ноги будут соприкасаться.
— Так у тебя фетиш по ногам, что ли? — спросила она, прежде чем смогла остановиться.
Веселье озарило его глаза. Так как он стоял напротив окна, она видела как последние лучи заходящего солнца проникали внутрь комнаты, поэтому
Его взгляд опустился на ее ноги, обутые в Найки.
— Не знаю, я еще не видел твоих обнаженных ног.
Слово «обнаженных» произнесенное им с глубоким южным акцентом, даже глубже, чем с просто техасским, заставило ее желудок трепетать так, как будто ей было снова двенадцать, и она никогда не целовалась. Боже правый, да что с ней не так? С каких пор она находила южный акцент таким соблазнительным?
Она поставила одну ногу перед другой.
— Ты и не увидишь их обнаженными, — огрызнулась она, ей не нравилось, что они провели здесь меньше пяти минут и уже… флиртовали.
Ну, по крайней мере, это было похоже на флирт.
А Делла Цанг не флиртовала.
Больше нет.
Его взгляд оторвался от ее ног.
— Ну, это мы еще посмотрим, — сказал он.
Они стояли секунду глядя друг на друга. Потом он заговорил.
— Не хочешь пойти перекусить?
Она нахмурилась.
— У меня с собой пара пакетов четвертой положительной в сумке.
Которую ей стоило бы положить в холодильник. В то время как большая часть вампиров предпочитала кровь теплой, Делле больше нравилась холодная. Когда температура твоего тела 33 градуса, ты предпочитаешь вещи, которые холоднее тебя.
— Да, но мне-то нужна еда. Что-нибудь горячее и жирное. Энергия для того, что бы там не случилось завтра утром.
Стив должен был играть роль ее парня-вервольфа, которого она встретила после побега из дома. Они не допускали никого, кроме вампиров, в свою банду, но если ее примут, и он сможет доказать, что он им полезен, то его посчитают полезным для их банды. Скорее всего, как того, кто сможет делать для них грязную работу. Это тоже, частично, было причиной того ее раздражения, ее бесило, что Бернетт настоял, чтобы он ехал с ней.
— Не переживай, я смогу тебя защитить, — сказала она.
— О, это просто согревает мое сердце, — сказал он, положив руку на свою широкую грудь, — пойдём со мной и найдём мне бургер.
Он сказала так, будто это будет свидание или типа того. Нахмурившись, она уже хотела было отшить его, но вспомнила, что видела «Волмарт» (сеть американских супермаркетов) недалёко отсюда, а рядом с ним был какой-то фастфуд. Она могла бы купить комплект простыней, одеяло, и какой-нибудь экстра сильный антисептический спрей, и, возможно, сможет спать на этой кровати. Это значит, что она смогла бы ускользнуть от «любителя ног» с южным
— Ладно, — сказала она, и вышла из комнаты.
Он вышел в след за ней, и, через пару секунд, трансформировался в большого сокола-сапсана. Она не была уверена, но, кажется, она слышала, что это была самая быстрая птица из всех существующих. И выглядел он весьма неплохо. Его перья были смесью коричневого, с черными вкраплениями. А глаза были прекрасными, круглыми с большими чёрными зрачками, казалось, что они видят все вокруг. И когда он полностью распахнул свои крылья, ей показалось, что она увидела на них такие же пятна, как у леопарда.
Делла немногое знала о вервольфах, но однажды она слышала, что одним из показателей их силы была скорость их трансформации. Он превратился в птицу довольно таки быстро. Не то, чтобы это ее так уж впечатлило.
Она не была впечатлена флиртом, на Деллу Цанг мало что производило впечатление. И уж точно не парни.
Уже нет.
Только не с тех пор, как она превратилась в вампира, стала холодной, и ее сердце было разбито на мелкие кусочки парнем, который обещал любить ее вечно.
***
Делла с глухим звуком приземлилась на площадке позади «Волмарт». Стив, все ещё в виде птицы, элегантно приземлился рядом с ней. Его крылья широко распахнулись.
Он сразу же начал превращаться обратно в человека, и, как всегда, при превращении вокруг него появились мерцающие искры. Одна из этих искр медленно кружась в вечернем воздухе, приземлилась на ее руку, послала небольшой электрический разряд до самого локтя, будто статическое электричество. Словно она прошлась по ковру, а потом прикоснулась к металлу.
— Что мы тут делаем? — спросил Стив, в замешательстве.
— Будем заправлять кровать и дезинфицировать, — ответила она, потерев свой локоть и посмотрев наверх.
Небо темнело, а звезды не торопились появляться. Глубоко вдохнув воздух, она учуяла своим вампирский нюхом легкий запах оборотня за сильной вонью моторного масла.
— Что-то не так? — спросил Стив.
— Пара оборотней, но они не слишком близко.
Он нахмурился.
— Черт, давай возьмём то, что тебе нужно, захватим мне бургер и уберемся отсюда.
Она усмехнулась.
— Ты что боишься парочки оборотней?
— Не боюсь. Но неприятности сейчас нам не нужны, — сказал он и пошел в сторону магазина.
Она пошла вместе с ним.
— Иногда неприятности — это весело.
— Ага, но давай прибережем энергию для тех неприятностей, что свалятся на нас завтра.
— Тебе никто не говорил, что ты зануда? — поддела она.
— Нет, но признаюсь что я больше любовник, нежели боец.
Она внимательно следила за затемнёнными участками, убеждаясь, что там никого не притаился.