Спаси меня
Шрифт:
Поттер понял, что наживка проглочена, теперь надо подсекать рыбу. Фред и Джордж ненавидели заниматься отчетами точно так же, как и сам Гарри, а Драко нужна уверенность, что он может сам себя обеспечить. Это дало бы ему возможность по-прежнему быть частью семьи, которую Гарри любил, и, может быть даже жить в «Норе». Такой благоприятный шанс нельзя было упускать.
– Ну, ваша мама не глупа, а она полностью доверяет Драко. Я лично поручусь за него, если вы пообещаете мне не надоедать ему своими выходками и забыть о его прошлом. Проверьте его квалификацию на этом отчете, и если останетесь довольны, то наймете на постоянную работу. Что
Джордж слушал разглагольствования Гарри о Драко с изумленной заинтересованностью, потом бросил на него проницательный взгляд… и даже более, поскольку его глаз выскочил вперед на пару дюймов и испытующе осмотрел лицо Поттера прежде чем вернуться на место.
– Ты серьезно… предлагаешь нанять Драко для ведения бухгалтерии. Чертовски невероятно. Мы наймем его. С испытательным сроком, Фред сходит домой и поговорит с мамой, прежде чем мы свяжем себя какими-либо обязательствами, но я думаю, что мы попробуем. Когда мы услышали, что мама больны, то собирались прийти на ужин. Она связывалась с нами по каминной сети и сказала, что с ней все в порядке, но ты же знаешь, как это… приятно, просто повидаться с ней. И к тому же мы заработались. Может, небольшая помощь даст нам возможность чаще бывать дома.
– Обнадеживающее начало, дружище… просто…
Поттера перебила вбежавшая в кабинет секретарша, которая принесла Джорджу письмо. Тот, взглянув на письмо, распечатал его и начал внимательно читать. Потом снова посмотрел на Гарри.
– Морриган… его видели в Уэльсе в рыбачьем домике на побережье. Вот координаты. Ты не хочешь прогуляться туда сегодня ночью?
Гарри внешне оставался спокойным, но у него руки чесались по ножу и он очень хотел увидеть эти координаты. Он обещал… но себе он тоже обещал. Морриган не входил во внутренний круг, но был жестоким… и опасным. Ему нельзя было дать уйти.
Я могу взять его. Это какой-нибудь маленький городишко, где мало магов. Легко войти, легко выйти. Просто выпотрошить его и уйти. Когда все будет сделано… одним станет меньше. Я могу сделать это. Когда все лягут спать. И я вернусь через час… а то и раньше, если потороплюсь. Не как в прошлый раз. Никто даже не узнает.
Это было тааак заманчиво. Но Гарри всеми силами боролся с искушением. Если Малфой проснется от кошмара, а его не окажется рядом, все будет кончено. Он обещал… Молли, а потом и Драко. Обещания должны быть выполнены. А долги оплачены. Если Драко уйдет, то может тогда он возьмется за старое и разберется с этой мразью по-своему… но сейчас надо подождать. Кошмары, будь они прокляты… Он подождет, если нужно.
– Нет.
Джордж посмотрел на Гарри так, будто у него выросла вторая голова.
– Нет? Ты отпускаешь это ничтожество? Ты занят сегодня?
– Нет… и я не отпускаю это ничтожество. Задействуй надежный канал и сообщи эти координаты Нимфадоре Тонкс. Она - единственный человек в Аврорате, который, по-моему, хорошо делает свое дело. Она еще до рассвета отправит туда бригаду, если ты сделаешь пометку «срочно». Пусть они разберутся с этой сволочью.
– Черт побери, Гарри. Если бы я не знал тебя лучше,
Гарри вздохнул с облегчением. Его ладонь все еще чесалась от желания взяться за нож, но решение было принято. Он лишь надеялся, что оно правильное. Поттер попрощался с Джорджем и вернулся на Диагон Аллею, чтобы закончить с поручениями.
Он отошел от двери магазина лишь на несколько шагов, когда услышал обращенный к нему грубый и к тому же крайне неприятный голос.
– Кого я вижу, Поттер. Слоняешься по Диагон Аллее? Загадочный обход магазинов по неизвестно чьим поручениям? Дай посмотрю, что у тебя там!
Гарри медленно развернулся, чувствуя, что в нем уже начала подниматься злость, он сразу же узнал младшего аврора.
– Долиш? Что ты, черт побери, плетешь? Это называется «шопинг»… люди иногда занимаются этим. И если покупка перьев и чернил теперь вызывает подозрение… я предлагаю тебе ПОЙТИ КУДА ПОДАЛЬШЕ!
Долиш немного занервничал, когда Гарри поднял на него голос, но этого пройдоху было не так-то легко испугать.
– Ты в своем амплуа, Поттер. Все знают, в чем ты замешан! Неизвестно откуда берущиеся трупы с меткой на руке… по всей Англии… а теперь стало известно, что малфоевский гаденыш живет с тобой. Для меня это звучит очень подозрительно! Тебе лучше бы угомониться и избавить себя от уймы неприятностей!
Гарри угрожающе выкатил глаза.
– Амплуа? Амплуа? Откуда ты, черт тебя дери, взял это слово - «амплуа», Долиш? Насмотрелся маггловских фильмов? Твою мать! Ты просто ходячая коллекция убогих штампов! Свали с глаз моих долой, пока я не врезал тебе так, что твои предки запросят пощады.
Долиш полез за палочкой, но Гарри опередил его и ударил головой в переносицу аврора, отчего тот распластался на земле. Он теребил в кармане так и не вытащенную палочку, когда понял, что Поттер уже выкручивает ее из его левой руки.
– Убийца! Отморозок!
Гарри отбросил палочку Долиша так, чтобы он не мог до нее дотянуться. Когда тот попытался подползти к ней, Поттер с силой пнул его в бок, так, что аврор отлетел к куче мусора, валяющейся на углу.
– Скажи им, чтобы в следующий раз прислали настоящего аврора! Ты достал меня до печенок, так что считай сегодняшний день своим вторым днем рождения! Болван!
Оставив Долиша в проулке злиться и истекать кровью, Гарри стремительно ушел прочь. У него был довольно трудный день, и так хватало о чем позаботиться, без этих некомпетентных придурков Кингсли, донимающих его. Если Министр хочет поговорить с ним, он мог бы прислать сову, черт побери.
– ------------------------------------------------------
Когда Поттер вернулся, было очевидно, что он взвинчен. Драко понял это как только тот вошел в комнату. По тому, как он резко и по-деловому открыл банку с мазью. По недовольному пыхтению, когда он присел на край кровати. Все вместе это действовало Драко на нервы. Поттер излучал злость… как раньше… и, хотя она была направлена не на него, он чувствовал это напряжение и отчуждение, и его кожа покрылась мурашками, а желудок сжался от страха. Малфой понял, что нужно что-то сделать.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
