Спаси меня
Шрифт:
Сэйди говорила о любви отца к земле и к людям, которые на него работали. Говорила о его любви к лошадям. Взрослые мужчины и женщины плакали, не таясь, но она не уронила ни единой слезинки. Отец ею гордился бы.
После отпевания на кладбище «Святой крест» состоялось погребение. Клайв упокоился там же, где и остальные поколения Холлоуэлов, и рядом со своей женой. После этого двери «Джей Эйч» открыли для скорбящих. Сестры Партон и десятки других членов Первой баптисткой церкви приготовили сэндвичи с огурцами и цыпленком, которыми заставили банкетные столы под тентами
Скорбящие пришли к выводу, что похороны были милыми: прекрасная дань достоинству и репутации Клайва. Не говоря уж о том, что похороны не могут считаться удачными без парочки скандалов. Первым, конечно, было эмоциональное отчуждение Сэйди Джо, когда по-настоящему скорбевшие люди рыдали друг у друга на груди. Она, без сомнения, была слишком занята, подсчитывая наследство, чтобы горевать по-настоящему. Второй скандал случился, когда Би Джей Хендерсон заявил, что домашний маринад Тамары Пердю лучше, чем у его жены Маржи. Все знали, что Тамара была не против наложить руки на чужого мужчину. Заявление Би Джея привело Марджи в негодование, и маринад Тамары в итоге оказался испорчен случайной порцией табаско.
— Где твой молодой человек? — через всю гостиную крикнула тетя Нельма Сэйди, которая стояла у камина со стаканом чая со льдом в руках и просто пыталась пережить этот день.
Во-первых, Винс не был ее молодым человеком, а другом с привилегиями. В последние пять дней он был прекрасным другом, но все еще оставался ДСП. Если она позволит себе забыть об этом, если только позволит себе захотеть его присутствие в своей жизни хоть на секунду, то окажется в больших, больших неприятностях. А во-вторых, Сэйди знала наверняка, что Нельма надела свои «уши», так что причины кричать нет.
— Винс на заправке. Думаю, сегодня занимается покраской.
— Твой мужчина с руками, — сказала Нельма достаточно громко, чтобы ее услышали в соседнем штате. — Всегда приятно, когда мужчина умеет ремонтировать и все такое. У него хорошая медицинская страховка?
Сэйди понятия не имела, какая у Винса страховка, и не думала, что когда-нибудь узнает, и не было абсолютно никакой причины, по которой он должен был прийти на похороны ее отца. Винс не знал его, и хотя ощущение сильной руки на пояснице Сэйди утешало, то, что он не пришел, было к лучшему. Его присутствие здесь добавило бы еще большей сочности слухам, в которых она не нуждалась.
Со стороны Винса было очень мило отвезти ее в Амарильо в день смерти отца, а потом в похоронную контору, но он не был ее парнем. Неважно, как сильно он ей нравился, Сэйди не должна забывать, что их отношения были временными, а как она узнала два коротких месяца назад, когда приехала в город, жизнь могла повернуться на сто восемьдесят градусов в мгновение ока.
Жизнь определенно изменилась. Нужно было
— Бедный осиротевший ребенок. — Ивелла обняла ее за шею. От тети пахло шампунем и пудрой. — Как ты держишься?
Если честно, Сэйди не знала.
— Все в порядке.
— Что ж, ничто не высыхает быстрее слез. — Ивелла отстранилась. — Похороны были очень милыми, и так много людей. Боже, пришлось найти вторую книгу.
Сэйди не понимала всей этой суматохи с гостевой книгой на похоронах. Возможно, кто-то посчитал бы это утешающим, но она даже не могла представить себе день, когда сможет взглянуть на нее.
— Тебе лучше поесть чего-нибудь. Здесь много всего. Шарлотта приготовила вишневый пирог. Тот, что делает каждое Рождество.
— Поем, — Сэйди отпила чай. — Спасибо, что пришла, тетя Ивелла.
— Конечно, как иначе. Ты же семья, Сэйди Джо.
Десятки родственников со стороны ее матери пришли, чтобы выразить свое уважение. Большинство оставило запеканку или фунтовый кекс и через час ушло. Пожилые тетушки окопались здесь и приготовились к долгому рейсу.
— И хотя с Клайвом было нелегко, — продолжила Ивелла, — он тоже был семьей.
И эти слова были одними из самых милых, что Ивелла когда-либо говорила о муже своей покойной сестры. Сэйди постаралась поблагодарить всех, кто посетил похороны и пришел в дом, но была уверена, что кого-нибудь пропустила. Кого-нибудь, кто будет рассказывать о ее заносчивости ближайшие десять лет.
Извинившись, Сэйди вышла и наткнулась на дядю Фрейзера и тетю Пэнси Джин. Было уже больше четырех часов, и дядя Фрейзер маялся в ожидании коктейльного часа, рассказывая пошловатый анекдот, а тетя сплетничала о Марджи и поражении маринада Тамары.
— Тамара Пердю — настоящая путана, — сказала Пэнси Джин.
Через несколько секунд Сэйди зашла в кухню и налила в стакан чай. Добавила немного льда и повернула голову из стороны в сторону. От всех этих объятий болели мышцы, а от трехдюймовых каблуков начинали ныть ноги. Сэйди задумалась, заметит ли кто-нибудь, если она прокрадется наверх и сменит туфли.
— Слышала, ты проводишь время с Винсентом.
Она узнала прокуренный голос прежде, чем обернулась.
— Здравствуйте, миссис Джинкс. — На Лоралин была розовая футблока и длинные сережки из бисера, болтавшиеся до самых костлявых плеч, прикрытых футболкой «Невероятный Лас-Вегас». — Не знала, что вы вернулись.
— Приехала домой этим утром. Пришла отдать дань уважения и принесла тебе пирог, вот и все. — Она сунула пирог Сэйди. — Мне всегда нравился твой отец. Он уважал других.
Сэйди взяла блюдо.
— Спасибо. — Лоралин была права. Клайв уважал других и научил этому свою дочь. — У нас полный стол, если вы голодны.
— Так теперь ты останешься в городе?
— Я еще не решила. — И даже если бы решила, последним человеком, которому Сэйди рассказала, была бы Лоралин Джинкс. — У меня еще есть время определиться.