Спаситель
Шрифт:
— Тогда идем, — улыбнулся Вик. — Страшнее смерти все равно ничего нет, да и смерть не страшна.
— Мне бы твою веру, — вздохнул Майк и пошел за ним к деревьям. За деревьями на небольшой поляне их ждало трое мужчин, лица их были хмурыми.
— Мы не знаем, кто вы, — сказал тот, что до этого разговаривал с ними. — Мы обычно торгуем только с теми, кого знаем. Ваше ружье почти ничего не стоит без патронов, у нас в каждом доме таких по несколько штук. Можем за него дать вам две буханки хлеба. Если вы согласны,
— Мы согласны, — кивнул Вик. — Жаль, что все, что мы для вас приготовили, у нас отобрали в городе. А как насчет медицинской помощи? И меня и моего друга сильно избили в городе, у него сломаны ребра, а у меня все внутренности болят.
— Это не наши проблемы, а ваши, — хмуро сказал высокий мужчина. — Врача у нас нет, есть только одна женщина, она лечит травами и заговорами, но она сама себе выбирает пациентов, никто не может её заставить лечить чужих. Не думаю, что для вас она сделает исключение.
— Понятно, — пробормотал Вик. — Но я видел другое…
— Не знаю, что ты там видел, главное, что ты меня понял, — сказал высокий. — С этой полянки начинается обходной путь, вы пойдете по нему, а мы проследим за вами, чтобы вы нигде случайно не свернули. Километров через десять тропинка снова выведет вас на дорогу…
— А хлеб? — спросил Майк. Высокий мужчина усмехнулся.
— Мы знали, что вы согласитесь, — сказал он. — Сейчас мой сын принесет, вон он уже бежит.
Почти сразу после его слов на полянку выбежал запыхавшийся мальчишка лет десяти, он нес за спиной небольшой мешок.
— Бабка Никонориха сказала, чтобы вы их привели к ней, — крикнул он. — Она сказала, что возьмет их к себе в дом, и будет лечить.
— Что так и сказала? — спросил недоверчиво высокий мужчина.
— Да, так и сказала, — сказал мальчик. — Я спросил, а откуда она о них знает? А она сказала, что это не мое дело.
Мужики переглянулись между собой и недовольно покачали головой. Высокий мужчина засмеялся.
— Вы везучие, ребята, — сказал он. — Мы очень редко кого-то пускаем к себе. Только не знаю, можно ли пускать вас к нам с оружием?
— С оружием нельзя, — сказал приземистый мужчина. — Никонориха она, конечно, дело свое знает, но и мы тоже отвечаем за покой и порядок в селе. Мальчик подошел к высокому мужчине и встал рядом, с любопытством разглядывая Майка и Вика.
— Малец, я с тобой разговариваю, — сказал приземистый мужчина. — Что Никонориха ещё сказала? Отвечает она за них, или нет? Мальчик несмело улыбнулся Вику и ответил.
— Она сказала, пусть мужики за оружие не хватаются, парни не причинят нам вреда.
— Так отвечает она за них, или нет? — задумчиво спросил приземистый мужчина.
— Если сказала, что они не опасны, значит, отвечает, — сказал высокий мужчина, обнимая мальчика за плечи. — А за солдата, если нужно, я сам отвечу, я
— Ты же не собираешься нам устраивать маленькую войну? — спросил он у Майка.
— Спасибо навоевался, сейчас бы передохнуть немного, — ответил тот. — Да, если честно сказать, то и воевать-то особо нечем. У меня тоже все патроны забрали, остались только те, что были в рожке, и то я уже большую часть израсходовал, пока выбирались из города. Пришлось отстреливаться. Может, у вас хоть один рожок найдется?
— Найтись-то, найдется, для нас это не большая проблема, — сказал высокий. — Только ведь тебе заплатить нечем…
— Это так, — вздохнул Майк. — Оружие я свое не отдам, оно за мной числиться, мне его сдавать придется, а больше у меня ничего нет. Может, поможешь, как солдат солдату?
— Как солдат солдату? — задумчиво переспросил высокий. — Посмотрим на твое поведение, может быть, и договоримся.
— Федор, выходи, — крикнул он. — Домой идем
Из-за кустов вышел ещё один мужчина, он держал в руках винтовку с оптическим прицелом. Подойдя ближе, он усмехнулся.
— Я вас на прицеле все время держал, — сказал он. — Так что, если бы вы оказались лихими ребятами, уже бы сейчас мертвые были.
— А у тебя пистолет в кармане, — улыбнулся он Майку. — Я это сразу понял.
— Как ты это понял? — спросил Майк.
— Руки держал все время так, чтобы успеть его выхватить, — улыбнулся Федор. — Все равно не успел бы, я бы тебя снял сразу, как только бы к нему потянулся.
— А ты к оружию не привык, — обратился он к Вику. — Ружье держишь, как дубину, а времена сейчас лихие. Что ж ты так? Вик грустно улыбнулся и молча развел руками.
— Что ж, тогда пошли, — сказал высокий мужчина, и сурово взглянул на Майка. — Магазин отстегнуть, патрон из стола вынуть, автомат на предохранитель, а пистолет убери куда подальше.
Майк снял магазин и засунул его в карман, пистолет засунул в наплечную кобуру, и наглухо застегнул бушлат.
— Так устроит? — спросил он.
— Вполне, — сказал высокий мужчина. — Идите за мальчишкой, он вас проводит, а мы пойдем следом. Но учтите, по дороге за вами будут следить, так что лучше не балуйтесь, другие мужики о вас ничего не знают, и могут что-нибудь не правильно понять.
Мальчик подошел к Вику и протянул ему руку.
— Меня зовут, Лешкой. А тебя?
— Коротко Вик, а так Виктор, — улыбнулся тот.
— А солдата?
— Меня обычно зовут Майк, — улыбнулся он. — В паспорте Михаил.
— Понятно, — улыбнулся мальчик. — Идите за мной, только я медленно ходить не умею.
— Ничего, мы справимся, — сказал Майк. — Иди так, как ходишь обычно.
Мальчик легко побежал вперед по узкой тропинке, ведущей через поле. Майк и Вик, не спеша, пошли за ним.