Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Спасительница волшебных книг
Шрифт:

В трактир «Сухой чертополох» я зашла неторопливо, но с колотящимся от волнения сердцем.

Хозяин трактира Алан, отец Кинни, встретил меня как дорогую гостью. Усадил за лучший стол, подал медового сидра и орешки за счет заведения. Я от души поблагодарила его и за угощение, и за гостинцы, которые он исправно передавал с дочерью.

– Кинни у вас нравится, – сообщил он, присев за мой стол. – Хорошо, что теперь в лавке Бармалана все по-другому.

– Заходите, сами посмотрите, – улыбнулась я. – Я собираюсь заказывать новые книги. Что бы вам хотелось почитать?

Трактирщик

махнул рукой.

– Читать мне некогда. Скажи, госпожа Зоя, ты занимаешься переплетным делом? Твой покойный супруг брался ремонтировать книги. У меня есть подборка рецептов – все мои собственные, каждый с секретом! Сумеешь сшить их в книгу?

– Сумею, – кивнула я. – В лавке есть специальные инструменты.

– Тогда Кинни вечером принесет! – обрадовался он. – Надеюсь, у тебя получится расширить торговлю. Тут у меня идейка назрела. В столице есть клубы, куда важные господа ходят почитать книгу или газету, поболтать за бутылкой. Мой трактир тоже место уважаемое, не хуже клуба. Но хотелось бы, чтобы сюда приходили не только закусить, пропустить стаканчик и сыграть в кости с мордобоем. Я люблю, чтобы все было чинно, благородно... и чтобы пища была не только для пуза, но и для ума. – Алан вздохнул. – Что если ты принесешь в трактир земные игры, что ты детишкам показывала? И книжек разных. Мы их в шкаф поставим вон туда, для посетителей. А я буду посылать их в твою лавку за покупками. Ну, как?

– Прекрасная идея!

– Вот увидишь, через год ты станешь зажиточной и уважаемой лавочницей, – подмигнул Алан.

– Некоторые считают, что лавка скоро будет в плачевном состоянии, – призналась я.

– Это кто ж так считает? Госпожа Ирма, что ли? – проявил смекалку трактирщик. – Да просто ей решение магистрата поперек горла стало. Бармалан собирался уезжать из Лиллидоры и обещал продать ей и дом, и лавку по дешевке. А тут возьми и помри, а лавка тебе досталась! Вот Ирма и расстраивается, цену хочет сбить.

– Только в этом причина ее неприязни?

– Госпожа Ирма – каждой бочке затычка. Любит, когда люди ей в рот заглядывают. А ты, госпожа Зоя, не хочешь по ее жить, свое гнешь.

– Да я не специально...

Трактирщик поднялся.

– Пойду на кухню. Думаю, госпожа Зоя, ты у нас приживешься. Мы, лиллидорцы, гордимся, что у нас в городе теперь настоящая иноземка живет. Вот так-то! Ясное дело, не все тебе сразу доверять будут. Все-таки ты сильно другая, в тюрьме побывать успела, и неясно, что от тебя ждать. Но хороший человек всегда друзей и подмогу найдет, а ты девушка хорошая, и многие это уже поняли.

Его слова здорово меня ободрили.

Прошел час: надо было идти на встречу с воришкой.

Да ну его! Не пойду. У меня только-только начало все налаживаться, и если попадусь за покупкой краденого, сгорю от стыда.

Нет, кривая дорожка не для меня. Я честная и законопослушная девушка.

Ну да, законопослушная. Знала о готовящемся ограблении, и не предотвратила его.

Я вышла из трактира и, не оглядываясь, поспешила к дому, но тут меня настиг залихватский посвист и зловещий шепот:

– Эй! Иноземка! Греби сюда! Товар прибыл.

Я обреченно повернулась: Чайник-Тайк махал рукой из-за угла.

Пришлось подойти.

– Все сделано, – он улыбнулся

широким ртом, в котором недоставало половины зубов. Залез за пазуху широкой куртки, вытащил книгу и тяжелый кожаный кошель.

– Колдун все спрятал под подушкой, – сказал он презрительно. – Магией, конечно, защитил, но супротив моего артефакта ни одна магия не потянет. Колдуны беспечные, свое барахло где попало бросают, потому что с ними только самые отчаянные связываются. А я отчаянный! Про меня говорят: «У Чайника крышку сорвало», вот! Потому я и взялся колдунов потрошить, что конкуренции мне на этом поприще мало. Но коли меня вновь загребут, тогда уж свадьбы с «железной вдовой» не избежать! – хвастался он.

– Что еще ты украл у колдуна? – спросила я с тоской.

– Да так, по мелочи... Не вышло большой добычи.

Я протянула руку к книге, но Тайк быстро убрал ее за спину.

– Сначала гони оплату.

– У меня есть серьги с бриллиантами, – я коснулась мочек. – Сойдет?

– Не-а, – презрительно помотал головой Тайк и сплюнул.

– Что же ты хочешь? У меня больше ничего нет.

– Вот это хочу.

Тайк показал на мою руку. Я подняла ее к лицу и недоуменно повертела перед глазами. Ни колец, ни браслетов. Зачем ему моя рука?

Однако Тайк с жадностью следил за моими движениями.

– Вот эту... тикалку иноземную.

– Часы? – поразилась я.

Мои часы были дешевые, пластмассовые. С ярко-красным браслетом и мордочкой котика на циферблате, который водил глазами туда-сюда, следя за крошечной мышкой внизу. Мышка металась в такт секундам. Такие часики очень любят дети, но и мне они тоже нравились.

– Скупщик ваши иноземные штучки охотно берет, – пояснил Тайк. – Он мне за твою тикалку много эленов отвалит, побольше, чем за колдуновы перстни.

Вот оно как! Оказывается, я носила на руке целое состояние и не знала об этом!

– Бери, – я отдала ему часы, получила книгу и кошелек. Кошелек больше не светился зеленоватым; Тайк снял с него магическую защиту. Я осторожно распустила завязки и заглянула внутрь. В мешке лежал Орбус! Вытаскивать его я, конечно, не стала. Хорошо усвоила правила обращения с артефактами. – Тайк, у тебя есть знакомые колдуны?

– Нету, – замотал он головой. – Терпеть ихнюю породу не могу. Ну, бывай, иноземка! – Тайк душевно потряс меня за руку. – Приятно было иметь с тобой дело. Заезжай в гости, если что. Спросишь Чайника в столичном трактире «Хромая кошка», что в порту.

– Да и ты заходи, как опять будешь в наших местах, – предложила я в порыве душевной щедрости. – В книжную лавку госпожи Зои у кладбища.

– Может, и зайду!

С этими словами Тайк нырнул в заросли полыни и был таков.

Глава 18. Храбрый сорняк

Я поспешила домой, крепко прижимая к груди добычу. Тайк любезно предоставил для покупок бесплатную упаковку – свой мешок, который он припас для воровской добычи.

Набитый крадеными артефактами мешок жег руки. Казалось, что из окон, из подворотен на меня глазеют лиллидорцы, тычут в спину пальцами и приговаривают: «Вон иноземка краденое тащит!» А палач Клюг достает руководство по пыточной этике, освежает в памяти пару глав, натягивает перчатки и идет готовить для меня инструменты.

Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Как я строил магическую империю 7

Зубов Константин
7. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 7

Баронесса. Эхо забытой цивилизации

Верескова Дарья
1. Проект «Фронтир Вита»
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Баронесса. Эхо забытой цивилизации

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Пять попыток вспомнить правду

Муратова Ульяна
2. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пять попыток вспомнить правду

Барон Дубов 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 6

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма