Спасти полукровку
Шрифт:
– И как это действует? – проговорил Чизерус, продолжая разглядывать узор.
– У нас совсем нет времени на разговоры. Мы должны немедленно вернуться в мир живых и предупредить Зеда. Остальное – потом.
– Ты знаешь, как нам вернуться?
– Знаю. Только есть одна проблема. Проклятие, я же сам приказал убивать всех перерожденных! Я боялся упустить шамана. Нас порубят на фарш, как только мы высунем головы из колодца.
Он замолчал, нервно кусая губы.
– Но это же твои гвардейцы,
– Узнают – не узнают, какая разница? Я приказал убивать всех, и точка! Мои приказы всегда исполняются. Кстати, Эйов-Лу мог выйти из Колодца и в моем обличье, он горазд на такие фокусы…
– Ты и меня можешь вернуть в мир живых?
– Любого, кого посчитаю нужным. А что?
– У меня мысль, – сказал Чизерус. – Правда, не знаю, очень ли она хорошая… Давай вернемся на дорогу и поговорим с мертвецами. Соберем их побольше. Думаю, найдется немало таких, кто захочет сегодня же вернуться в мир живых.
– И в чем же тут идея? – не понял Дартес.
– Они выйдут первыми. Их будет много. И мы предупредим их, что на том конце стоят убийцы. Они сцепятся, у нас будет шанс вырваться из этой свалки.
– Действительно, красивый обман, – удивленно проговорил капитан.
– Единственное, что меня тревожит, – многие будут перебиты. И с той, и с этой стороны.
– Это как раз не важно! – отмахнулся Дартес. – Наше дело таково, что разменять десяток-другой жизней можно даже не глядя. Им всем это зачтется.
«В этом он весь, – подумал Чизерус. – Я с самого начала это видел».
– Вперед! – скомандовал капитан, и они устремились к дороге.
Все сложилось удачно. Гвардейцы, охраняющие Колодец, не ожидали, что из него в одночасье выскочит целая толпа вновь рожденных. Они успели убить двоих или троих, остальные разбежались в разные стороны и затерялись в толпе горожан.
В их числе были и Дартес с Чизерусом. Они бежали несколько кварталов, после чего остановились отдышаться в каком-то тихом дворе.
– Куда первым делом? – спросил Чизерус.
– Предупредить Зеда, чтоб его слуги оставили в покое паучиху.
– А еще отменить твой приказ об убийстве всех перерожденных, – напомнил Чизерус.
– Это можно и потом, – пренебрежительно отмахнулся Дартес. – Пошли.
Не слишком церемонясь, капитан реквизировал первое же ездовое животное у какого-то торговца, и они с Чизерусом помчались к Зеду.
– Послушай, сыскарь, ты же сможешь найти это проклятое насекомое по энергетическому следу? – спросил по дороге Дартес.
– Не обещаю, – покачал головой Чизерус. – Паук не настолько велик, чтоб оставить заметный след. Но я попробую.
Они довольно бесцеремонно ворвались в дом, перепугав привратника.
– Где хозяин?! –
– У себя, – робко ответил слуга, глянув в сторону лестницы.
Зед сидел один в своем кабинете. Здесь по-прежнему стоял полумрак, на окна были надвинуты плотные шторы.
– Вы уже здесь? – поднял глаза торговец. – Присаживайтесь, прошу вас. Спасибо, что нашли мою дочь. Почему-то меня и жену не пускают к ней. Бедняжка тяжело больна, а мне не позволяют ей помочь.
– Вы ей не поможете, – сказал Дартес. – Это я запретил пускать к ней кого бы то ни было. А теперь я хочу знать, какова судьба того паука, который сбежал из шкатулки?
– Паука? Вас интересует паук? – удивился Зед.
– Отвечайте, черт вас побери, у нас нет времени на болтовню!
– Я ничего не знаю про паука. У меня сейчас другие заботы.
– Немедленно собрать слуг и приказать ни в коем случае его не трогать. Этот паук нужен для спасения вашей дочери.
Зед удивился еще больше, но спорить и переспрашивать не стал. Он вызвал привратника и с несколько смущенным видом спросил:
– Верольд, господа интересуются, куда делся тот паук, которого мы видели в комнате Лисэи.
– Пусть господа не волнуются, – вежливо улыбнулся слуга. – Его поймала кошка. Он мертв и не представляет никакой опасности.
– Мертв?! – Дартес вскочил. – Где он?
– Кто?
– Где паук, я вас спрашиваю? Где этот чертов мертвый паук?!
Слуга развел руками:
– Его, видимо, выбросили. Если не сожгли…
– Куда выбросили?! Найти немедленно! Принести мне. Даже если от него осталась кучка пепла! – Дартес посмотрел на Чизеруса. – Может быть, паучиха еще жива?
– Если это будет кучка пепла, то вряд ли, – вздохнул сыщик.
Привратник ушел с крайне озадаченным видом. Через несколько минут вошла кухарка, в руке она держала небольшой бумажный сверток.
– Вы приказали принести мертвого паука? – удивленно спросила она у хозяина.
– Давай сюда! – не выдержал Дартес и вырвал у нее сверток. – Проклятие, он точно мертв!
Чизерус заглянул в сверток. Да, надеяться было не на что. Кошка славно потрудилась над тельцем паучихи, оно было разорвано на три части.
Капитан сел, в отчаянии обхватив голову.
– Может быть, вы объясните, что происходит? – встревоженно проговорил Зед.
– Объясни ему, – нехотя кивнул Дартес.
– На теле вашей дочери поселился паук-самец, – сказал Чизерус хозяину дома. – Пока он там, она между жизнью и смертью. Убрать его нельзя. Единственный шанс – подсунуть ему паучиху-самку. Вот эту, – он кивнул на покалеченное тельце.
– Бог мой… – прошептал Зед. – Кому это понадобилось? Кому в голову могло прийти это бесчеловечное безумство?!