Спасти полукровку
Шрифт:
– Меньше надо было общаться с племенем полукровок и с их шаманом, – с некоторым вызовом бросил ему Дартес.
– Но я и не думал… – залепетал Зед.
– Ладно, поздно оправдываться.
Зед упал в кресло. Его губы тряслись. Это было невыносимо горькое зрелище, Чизерусу захотелось оказаться подальше от этого дома, где поселилось несчастье.
– Утешает только одно, – изрек капитан. – Паука убила кошка.
– И что? – не понял Чизерус.
– Условие пророчества, как ты помнишь, таковы –
– Вообще-то кошка тоже могла ее по-своему любить.
– Думаю, домашние животные заклятием не предусмотрены! – фыркнул капитан.
– То есть вы свое дело сделали?
– М-да, что мог, то сделал. Да и ты, сыскарь, со своей работой справился. Кстати, не вижу больше причин тебя задерживать. Иди к своей семье, отдыхай. Завтра с тобой свяжутся по поводу оплаты.
Чизерус поднялся, прошелся по комнате. Сунув руку в карман, он нащупал там драгоценную подвеску и положил ее перед Зедом.
– Возвращаю, как и обещал.
– Нет-нет, берите это себе. Это плата за вашу работу. Я ведь тоже обещал, – Зед грустно улыбнулся.
– Мы не сумели спасти вашу дочь, поэтому я не могу от вас это принять. Я – полицейский, для меня это вопрос чести.
И тут Чизерус застыл как вкопанный. Мысль, внезапно пришедшая ему в голову, просто ошеломила его.
Он повернулся к Дартесу.
– Скажите, а пауки перерождаются? – спросил он.
– Что? – удивился капитан. – Пауки? Вообще-то нет. Но эта, скорее всего, переродится – она плод дикой магии, как и все, что приходит из Проклятых земель.
– То есть шансы велики? – уточнил сыщик.
– Ты предлагаешь подождать, пока она переродится? – усмехнулся капитан. – Должен тебя огорчить, она возродится там, где появилась, – то есть в Проклятых землях.
– Я не предлагаю ждать, – тихо сказал Чизерус. – Я предлагаю возродить ее прямо сейчас, – он приподнял рукав и показал светящийся узор на запястье.
Дартес некоторое время молчал.
– Ты хочешь подарить свой единственный ключ жизни этому гнусному существу? – сказал он наконец.
– Я хочу подарить его этой несчастной девушке.
– Что ж… это твой выбор и твое право. Ключом жизни пользоваться очень просто. Просто пожелай добра тому, кому хочешь его дать.
Зед слушал их разговор, не очень его понимая, но догадываясь, что у его дочери появился какой-то шанс.
– Что-нибудь нужно? – спросил он.
– Да, – кивнул Чизерус. – Какое-нибудь ведро. Или большая кастрюля. Не хочу, чтоб эта паучиха снова сбежала.
Ведро принесли в ту же минуту. Чизерус взял останки паука в обе ладони.
– Живи, – тихо сказал он и подышал на мертвое
Прошло несколько томительных секунд, и вдруг он ощутил на своих ладонях легкое шевеление. Он моментально разжал их, и ожившая паучиха упала на дно ведра. Сначала ее движения были вялыми, но затем она пришла в себя и принялась бегать по кругу, ища выход.
– Уму непостижимо, – пробормотал капитан. – Хозяин, приказывай готовить самых быстрых маунтов. Мы едем к твоей дочери. И можешь захватить свою жену.
– Она уже там, – развел руками Зед.
Вокруг Академии врачебной магии стояло кольцо гвардейцев. Офицеры четко выполнили приказ Дартеса насчет охраны девушки.
– Найди свою жену, – сказал капитан Зеду, – и побудьте пока где-нибудь рядом. Думаю, вам не стоит смотреть, как мы будем ее исцелять.
– Позовите нас, как только что-то изменится.
– Конечно. Идем, сыскарь.
Их проводили в зал специальных ритуалов, где под легким белым покрывалом лежала Лисэя. Паук на ее груди беспокойно заерзал, видимо, почувствовал самку.
– Действуй, сыскарь, – тихо сказал Дартес. – Тебе все карты в руки.
Чизерус осторожно снял покрывало, обнажая тело девушки. Огромный паук еще сильнее заворочался. Сыщик выпустил самку и отошел на шаг.
Сначала ничего не происходило. Паучиха неуверенно переступала мохнатыми ногами, изучая незнакомое место.
Наконец самец среагировал. Он распрямил ноги и начал медленно вытягивать голову из тела Лисэи. Брызнула кровь девушки – нездоровая, бледная, словно разбавленная водой. Вслед за головой паука из ее груди протянулись кровеносные трубочки.
Девушка вздрогнула, потом еще раз.
Паук наконец отделился от нее и спрыгнул на пол – туда, где кругами бегала самка.
Лисэя открыла глаза и громко застонала.
– Мама… – едва слышно прошептала она.
– Лекарей сюда! – крикнул капитан. – Быстро!
Маги-врачеватели влетели в зал в ту же секунду, они, похоже, ждали под дверью.
– Ну, вот и все, – вздохнул капитан. – Пойду позову ее родителей. Нет, сначала прикончу обоих пауков.
– Я пойду домой, – сказал Чизерус.
– Домой? Ты с ума сошел. А кого же Зед будет благодарить за спасение дочери?
– Я дико устал. Извините, но у меня ноги подгибаются.
– Понимаю… Ладно, я скажу, чтоб тебя отвезли.
Чизерус вышел из дверей Академии и присел на каменный парапет во дворе. Он действительно жутко устал, у него закрывались глаза и дрожали пальцы.
Через пару минут Дартес присел рядом. Некоторое время он молчал.
– Ты – благородный человек, сыскарь, – сказал он наконец. – Не думал, что кто-то может вот так подарить ключ жизни чужому человеку.