Список Ханны
Шрифт:
Таким образом, получалось, что не только Харви, но и Снежок нуждались в совете врача, но ей придется исхитриться, если она хочет получить такой совет от доктора Эверетта.
Уже в их первую встречу она намекала, что хочет особых условий оплаты, но, кажется, он даже не обратил внимания на ее слова. Обмен услугами его не заинтересовал. Надо постараться как-то его умаслить.
Он сидел за своим столом и поднял на нее глаза.
— Я сегодня не опоздала, — заявила она с порога. И, так как он продолжал смотреть, явно
— Я опоздала в первый раз, помните?
— О да. И кажется, намного.
— Но, — она торжествующим жестом подняла вверх указательный палец, — на то была важная причина.
— Поздравляю, что сегодня вам удалось прийти вовремя. — И по губам его скользнула мимолетная улыбка.
О, Мэйси отдала бы многое, чтобы увидеть его настоящую улыбку. Ей непреодолимо захотелось подойти и кончиками пальцев растянуть его губы… Она даже склонила набок голову, пытаясь представить этого человека довольным и смеющимся.
— Мэйси? Вы принесли эскизы?
Ей напомнили, что она здесь находится с определенной и сугубо деловой целью.
— Конечно. Я представляла сейчас, каким бы я хотела вас нарисовать. Разыгралось воображение.
— Но я стою перед вами. И при чем здесь воображение?
— О, я хотела бы нарисовать вас улыбающимся или даже смеющимся. Вы ведь не часто улыбаетесь, не так ли?
Он даже отвернулся, чтобы она не увидела открытого возмущения на его лице.
— И это очень жаль.
— Что я не улыбаюсь?
— Ну да. Должно быть, тяжело все время хмуриться. Я где-то читала, что при улыбке задействовано в два раза меньше лицевых мышц, чем в том случае, когда ты хмуришься. Слишком сильно напряжение.
— Могу сказать, что мое хмурое настроение тесно связано моим ограниченным терпением. Так вы собираетесь показать мне новые наброски? Разве не за этим вы здесь?
— Они со мной.
Этот человек нетерпеливо перешел к делу, и ей будет трудно с ним договориться о взаимной услуге. Это и было то условие, о котором она говорила ему на прошлой неделе. Она достала из сумки туго свернутую трубочку бумаги с рисунком, при этом размышляя, как перейти к делу.
Доктор Эверетт нетерпеливо сорвал резинку с рулона и развернул эскиз на своем столе. Закрепил оба конца и отступил, чтобы оценить.
— Но животные у вас все-таки в клетках, — поморщился он недовольно. Взглянул на нее и еще больше нахмурился.
— Вы сказали, что хотите видеть животных зоопарка, я и нарисовала. — Она пыталась сдержать злость. — Видите, горилла?
— Почему она в клетке?
— Вы давно были в зоопарке?
Она не любила, когда животных запирают в клетки, и поэтому ей сразу не понравилась тема зоопарка.
— Я сказал, что хочу видеть животных, которых можно видеть в зоопарках. — Он повторил нетерпеливо, как будто она плохо слышала. — Я не просил вас рисовать зоопарк. Вы воспринимаете все слишком
— Но я не могла нарисовать их без клеток.
Она была бы рада так сделать, но ведь он хотел этого сам и даже ткнул ее носом в прошлый раз, что она должна выполнить именно его указания. Очевидно, он опять недоволен, наверное, даже обиделся. Может быть, тоже не любит зоопарки?
— Но я же говорил о джунглях.
— Но вы говорили: животные из зоопарка, — возразила она. — Я могу убрать решетки. Без них вас устроит рисунок?
Он принялся со вниманием рассматривать эскиз.
— Устроит, — вывел резюме и добавил: — Вы определенно талантливы.
По его тону она не могла решить, принимать его высказывание как комплимент или обидеться.
— Благодарю.
Пусть это будет комплимент.
— Когда начать?
Теперь ей не терпелось обговорить условия. О цене они уже договорились, хотя она ему намекнула, что обычно берет в два раза больше.
— Если можете — прямо на этой неделе.
— Отлично. Но…
— И сколько вам понадобится времени, чтобы закончить проект?
Мэйси не попалась на удочку. Он хотел как можно скорее от нее избавиться, это ясно. Скорее начнет — скорее закончит и уберется прочь. Что ж, она тоже не расположена пробыть дольше в его обществе.
— Самое большее — пара недель.
Она перешла к теме, которая ее занимала больше всего.
— Если помните, я говорила о своем особом условии, из-за которого я в два раза снизила цену. — Она опять многозначительно подняла вверх указательный палец, но, увидев его взгляд, быстро опустила. — И вы должны помнить, что это связано с одолжением.
При этих словах он, конечно, мгновенно нахмурился.
— Я могу закончить дней за десять, — поменяла она тактику.
— Что за одолжение? — Сарказм был вполне заметен.
— Посмотреть одного пациента.
— Ах вот так.
— Да, вот так.
Он открыл верхний ящик стола и вынул чековую книжку.
— Даю аванс в пятьдесят процентов.
— Спасибо. — Она и надеялась на аванс.
Он сел и стал выписывать чек. Поколебавшись, она выпалила напрямую:
— Вы ведь ездите по вызову? Ну, когда доктор приезжает к больному и ставит диагноз, а больному не надо никуда тащиться из дома.
Он вздохнул.
— Не надо мне объяснять, что такое визит на дому.
— Я так и знала. — Она широко улыбнулась. — Так вы выезжаете на дом?
— Нет, я этим не занимаюсь.
— Но могли бы? — Она еще надеялась.
— Нет.
— Но разве не лучше осмотреть больного, когда он в домашней, привычной для себя обстановке, не нервничает и не устал?
— Смотря какой случай.
— Разве так не легче для вас определить болезнь?
— Не всегда. Существуют обследования, анализы, их нельзя провести на дому.