Сплошные радости
Шрифт:
Ему сказали, что в глубине черепа возникло новообразование, которое имеет тенденцию роста. Стив спросил, что его ждет на последней стадии. Ему объяснили. В ответ на вопрос, сколько ему отпущено нормальных полноценных месяцев, лет, указали вверх.
И Стив согласился. Книга Судеб у Бога.
По дороге домой, в Штаты, он сделал остановку в Лондоне. Повторил обследования. Не потому, что не поверил индийским врачам, но чтобы уже не было никаких сомнений. Диагноз подтвердился.
Сходя по трапу самолета в нью-йоркском аэропорту, он не знал
Но он был и игрок, не любивший сидеть без козырных. Второй путь привлекал Десмонда возможностью уйти из жизни «красиво», как и подобает настоящему мужчине.
Третий вариант преподнесла судьба: смерть брата, забота о племянниках... Точно Господь посылал ему спасительную возможность предстать перед Ним очищенным.
Поначалу Десмонд неохотно принял возложенные на него обязанности, но вид полуразвалившегося отчего дома что-то всколыхнул в нем. И он энергично принялся за дело. Загруженный с утра до ночи работой, Стив временами даже забывал о своей болезни. И лишь тогда, когда кто-то безжалостный вонзал в его виски острые иглы, он с особой остротой ощущал неотвратимость приближающейся развязки.
8
Эйбел надела куртку, открыла двери, ведущие из холла во двор, и замерла на пороге. В лицо пахнуло морозной свежестью. У нее даже дыхание перехватило. Она жадно потянула ноздрями, наполняя грудь пьянящим воздухом. Сегодня все было не как всегда: радостное состояние внутренней обновленности усиливало присущую Эйбел восприимчивость. Вот и теперь ей показалось, что подсвеченные солнечными лучами горные отроги похожи на сказочных великанов, снисходительно взирающих с высоты на крошечное существо, пристально вглядывающееся в их лица.
Эйбел отметила, что впервые после происшедшей там, в этих горах, трагедии, ее не пронзила острая боль, возникавшая в ней всякий раз, когда она всматривалась в эти бесчувственные, как она думала, громады.
Однако почему Стив так странно себя ведет? Эйбел сквозь лобовое стекло успела заметить его неестественно напряженную позу.
Неприятно удивило и то обстоятельство, что он не вышел ей навстречу, точно не заметил ее.
— Эй, — позвала она, постучав в дверцу. Она вложила в свое «эй» все, чем были наполнены ее сердце, душа, тело.
Стив, стараясь не встречаться с ней взглядом, впустил ее внутрь кабины.
— Что-то не так? — робко спросила она, увидев его мрачно насупленные брови и выставленный вперед подбородок.
Стив враждебно посмотрел на нее.
— В самую точку, мисс.
Эйбел, никак не ожидавшая ничего подобного, растерялась. Может быть, она ей самой неведомым образом успела разочаровать его.
Но... Не может быть. Вчера это
— Может быть, опять разболелась голова? — неуверенно спросила она.
Стив молчал. Остаток ночи и все утро он обдумывал, как ему быть. Хуже всего, что он ни на что не мог решиться.
Продолжать как ни в чем не бывало только-только начавшиеся отношения с Эйбел — подло, мерзко. Сказать ей правду — означает выжать из нее слезу, заставить ее из одного лишь сочувствия к нему быть рядом. Она ведь из таких. Но это место, сэр, занято Батлом.
Стив вспомнил вздорного, капризного старика, представил, как трудно с ним Эйбел. И ему стало тошно. Ты не имел права втягивать в это Эйбел.
Оставалось третье — прогнать ее, ничего не объясняя. Пусть лучше думает, что я законченный негодяй. Зато я уберегу ее от жизни с уходящим в маразм неизлечимо больным.
Эйбел, повергнутая поведением Стива в шоковое состояние, между тем начала понемногу приходить в себя. Ее до глубины души возмутило вероломство Стива. Но погоди! Ты еще не знаешь, с кем имеешь дело. Она, как бы там ни было, дочь Бетти Ф. Честер, черт возьми, а это значит, что подобные штучки с ней не пройдут.
Эйбел повернулась к Стиву. Ее брови как бы сами собой вскинулись, отчего лицо приняло высокомерный вид.
— Извольте посмотреть мне в глаза, мистер Десмонд, — чеканя каждый слог, холодно обратилась она к Стиву.
Тот упрямо продолжал смотреть прямо перед собой в лобовое стекло грузовика, точно рассматривал на нем невидимые Эйбел узоры.
— Видите ли, Стив, до прошедшей ночи мне бы и в голову не пришло требовать объяснений причин, вызывающих у вас столь резкую смену настроений. Но теперь вы как джентльмен обязаны привести веские доводы, извиняющие ваше поведение.
Стив оторвал наконец глаза от лобового стекла и перевел их на Эйбел.
Она оторопела, увидев перед собой искаженное мукой, страдальческое лицо, отдаленно напоминавшее лицо Стива.
Стив, слушая Эйбел, терзался от осознания ее правоты. Мне нет оправдания, в который раз повторял он. Что я могу ей сказать? Видите ли, вчера я несколько не сдержался, а сегодня одумался... Или: похоже, что у нас нет будущего. Я не могу жениться на вас, сударыня, потому, что в моем мозгу имеется опухоль. Правда, не злокачественная, но и неоперабельная. Примите мои уверения в искреннем раскаянии, мадам...
В это же самое время Эйбел лихорадочно соображала, что на самом деле мучает Стива. Его что-то гнетет, это ясно как божий день. Я давно заметила, что с ним творится что-то неладное. Он скрывает от меня, возможно не только от меня, какую-то тайну... Вчера у него был приступ головной боли... Позвольте...
Эйбел осенило, но до поры до времени она будет молчать об этом. Мысленно она поздравила себя еще и с тем, что нашла верный тон в общении со Стивом.
— Я подожду, пока вы наберетесь мужества сказать, что на самом деле с вами происходит, а сейчас я покину вас.