Сплошные радости
Шрифт:
Он выпрямился, его губы раздвинулись в широкой улыбке.
— Рад тебя видеть, Стаси. Прости, что не дождался утром. У меня было срочное дело в городе.
— Может быть, и прощу, если будешь хорошо себя вести.
— Что ты имеешь в виду?
— Подержи-ка это и узнаешь...
Стив принял из ее рук довольно увесистый чемоданчик, с которым медсестра практически не расставалась.
— Однако, — он взвесил его на руках, — как ты таскаешь такую тяжесть?
— Привычка, друг мой. С тебя причитается. Я по дороге заехала сначала в аптеку и выкупила твои лекарства, а затем к Эйбел. Она просила передать
— Ты давно видела Эйбел?
Стаси заметила, что в его глазах зажегся огонечек, не имеющий никакого отношения к их разговору.
— Пятнадцать минут назад. Она вся в хлопотах. Привезли ящики. Она упаковывает свои коллекции...
— Зачем?
— Чтобы отправить в Нью-Йорк. Разве она тебе не говорила...
Стаси поняла по реакции Стива, что он ничего не знает о планах Эйбел. Она замолчала, боясь сказать лишнее. Но было уже поздно.
— Нет. Я ничего не знаю...
— Она отправляет свои гербарии...
— Зачем Эйбел это делает? — По смущению, которое Стаси не смогла скрыть, Стив догадался, что речь идет о чем-то очень важном, что каким-то образом отразится и на нем, и на их отношениях с Эйбел. — Я ведь вижу по твоим глазам, что тебе все известно...
Стаси упрямо вскинула подбородок.
— Вот что, мистер, я в чужие дела никогда не вмешиваюсь. Спроси у Эйбел.
— Но ведь ты знаешь? — настаивал Стив, на душе которого стало тревожно.
— Да, — подтвердила Стаси, — но лучше, если ты поговоришь об этом с Эйбел. Я не хочу работать испорченным телефоном. Ну, держи свои лекарства, а мне пора.
Но Стив не собирался отступать.
— Почему она не сказала, что намерена уехать отсюда?
Стаси с сожалением посмотрела на Десмонда. Какие все-таки тупицы эти особи мужского пола! Воображают о себе невесть что, но на самом деле даже лучшие из них пугливы, как птицы.
Стив, сдвинув брови, ожидал ее ответа.
— По моим сведениям ее отъезд связан с запретом собирать травы на твоих землях, — рубанула Стаси с плеча, хотя знала, что эти два обстоятельства связаны опосредованно. Эйбел говорила ей, что, выдворив ее со своей территории, Десмонд как бы подал ей сигнал, которого она давно ожидала. Но вдаваться в такие тонкие материи не стала. Ничего, не все коту масленница, бывают и постные дни, подумала мстительная Стаси, которая не могла упустить такую роскошную возможность — взять реванш над предателем сильного пола, хотя Десмонд лично перед ней ни в чем не был виноват. — И не смотри на меня так, словно хочешь меня съесть, — вскричала она. — Не знаю, почему Эйбел не сообщила тебе о своем отъезде. Но уверена, была причина. — Стаси помолчала и насмешливо добавила: — Кажется, догадываюсь...
Глаза Стива пылали яростью.
— На вот, держи. — Медсестра сунула в огромные ладони Десмонда коробки с лекарствами. И тут же вспомнила о его состоянии. Ну что я накинулась на него? Так нельзя. Я вляпалась не в свое дело. Еще и Эйбел расстроится. Но я же не нарочно. Все-таки нехорошо с моей стороны... — Вот что, Стив, ты на самом деле поговорил бы с Эйбел. Не думаю, что это окончательное решение. Все будет хорошо. Не расстраивайся.
Но попытка Стаси спасти положение
Когда стемнело, Эйбел по обыкновению вышла из дома, чтобы перед сном посидеть на могиле мужа. На ее языке это называлось «пообщаться с Джейком».
Она устроилась на крышке могильной плиты, подложив под себя небольшую подушку, плотно набитую сухой травой, которую она изготовила специально для совершения своего ежевечернего ритуала.
Эйбел вспомнила сегодняшний день: ей было приятно, что Морис Лайн с пониманием отнесся к ее просьбе, не задавал лишних вопросов. Они вдвоем наметили курс лечения Десмонда. По мысли Эйбел, организм Стива должен был побороть недуг сам, а ее травы будут способствовать этому процессу. Лайн горячо поддержал ее идею:
— Правильная дозировка и регулярный прием будут способствовать улучшению обмена, повысят защитные функции организма. Мне кажется, вы на верном пути. Да-да, вы на верном пути, миссис Веджворт.
Интересно, что он имел в виду, размышляла Эйбел, мой метод или то, что я принимаю участие в судьбе Десмонда.
Эйбел улыбнулась. Темная ночь — самое подходящее время для откровений.
— Не знаю, Джейк, может, я слишком самоуверенна, но мне кажется, что я вылечу его.
Вдруг она услышала за спиной чьи-то шаги. Оглянулась и увидела приближающегося к ней Десмонда. Она вскочила и бросилась ему навстречу, на бегу окликая его:
— Стив!
Она добежала до него и прижалась к его мощной груди.
— Не надеялась тебя увидеть сегодня. Как хорошо, что ты пришел. Я так рада.
Стив довольно резко высвободился из ее объятий.
— Это лишнее, мисс.
Внутри у Эйбел все оборвалось.
— Господи, да что же это? — вскричала она — Что? Ты можешь объяснить?
— Нет, мисс, это ваша очередь мне объяснить, по какому праву вы затеяли всю эту комедию. Вы решили мною поиграть? Но у вас ничего не выйдет. Я не позволю вам сделать из меня дурака.
— Стив, остановись, ради всего святого! — глухим голосом приказала Эйбел. — Кто дал тебе право разговаривать со мной таким тоном? Почему ты кричишь на меня? Или ты считаешь, что меня можно безнаказанно оскорблять?
Но Десмонд не слышал ее. В нем клокотало чувство уязвленного мужского достоинства.
— Вы отлично знаете, мисс, что я вам доверился. Глупо, не простительно с моей стороны. Вы не женщина. Вы... — сирена. Скажите, зачем вам это нужно.
— Я охотно дам вам ответ, Стив Десмонд, если вы потрудитесь членораздельно изложить суть ваших претензий, — ледяным тоном ответила Эйбел, совершенно не понимавшая, чем она могла провиниться с того момента, как они расстались.
— Вначале вы предстаете в образе ангела, чтобы соблазнить мужчину, а затем выбросить его как старый ботинок...
— Вы или пьяны, или у вас горячка... Или то и другое вместе.
— Да, я пьян. Но виной тому вы, ваше лукавство.
— Любопытно!
Эйбел внешне казалась спокойной, что особенно раздражало Десмонда, но она боялась, что выдержка ей изменит, потому что чувствовала приближение слез.
— Я понимаю! Мой приезд сорвал ваш бизнес. Вы решили отомстить мне способом, на который может решиться лишь самая коварная женщина...
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
