Справочник писателя. Как написать и издать успешную книгу
Шрифт:
Читатель улыбается:
когда автор предлагает неожиданный взгляд на проблему или ответ на вопрос. На этом принципе строятся анекдоты;
– Пианист, вы знаете, вас ищет полиция?
– Напойте мне мелодию, я подберу со слуха.
• когда читатель вместе с автором подмечает чужие промахи, и это позволяет ему ощущать себя на высоте. На этом принципе строится как грубый юмор, так и высокое искусство сатиры;
Иные так расхваливают свою страну, словно мечтают ее продать.
• когда автор сопоставляет идеи или вещи, очень далекие друг от друга в эмоциональном или концептуальном плане. На этом принципе основывается ирония – когда автор пишет одно, но всем понятно, что имеется в виду нечто иное.
Не будем чересчур привередливы. Лучше иметь старые, подержанные бриллианты, чем не иметь никаких.
Общие правила
• Шутки должны иметь отношение к истории: описывать ситуацию (героя) или продвигать сюжет.
• Шутки должны основываться на общеизвестных фактах и ситуациях. Бесполезно острить по поводу того, о чем читатель не имеет понятия. Кстати, именно поэтому юмористическую прозу так трудно переводить на иностранные языки.
• Если шутку надо объяснять, это уже не шутка.
3.4. Диалоги
Диалоги – это одно из самых проблемных мест в рукописях начинающих писателей.
Наиболее распространенный тип ошибок – избыточность: ненужная атрибуция, ненужные реплики, ненужные украшательства.
В диалогах особенно важно соблюдать принцип «краткость – сестра таланта»: несколько лишних слов могут сделать разговор героев вялым или смехотворно вычурным.
Непрерывный диалог не должен быть слишком длинным, иначе это замедляет динамику произведения. Разговор героев подразумевает реальное течение времени, тогда как в целом сюжет развивается намного быстрее. Если продолжительный диалог все же необходим, то его следует разбавлять – например, описанием действий, эмоций героя и т. п.
Не засоряйте диалог фразами, не несущими полезной информации.
Девушки попрощались:
– До свидания!
– Всего хорошего!
– Очень рада была вас видеть!
– Приходите к нам в гости!
– Непременно придем. В прошлый раз нам очень у вас понравилось.
– Ну, право же, не стоит. Ну что ж, прощайте!
Можно было бы ограничиться одной фразой: «Девушки попрощались».
Аналогичная проблема – повторы одной и той же мысли:
– Неужели так и сказала: уходи?
– Да, именно так.
– Я не могу поверить.
– Клянусь!
– Я не верю. Ты, верно, что-то перепутал.
Исключения из этого правила, разумеется, могут быть, но все же следует помнить, что пустой диалог – это скучно, а скучное читатель пропускает.
Диалог должен звучать естественно. Не стоит употреблять в разговоре сложносочиненные предложения на пять строк или выражения, которые не используются в живой речи.
– Тебе нужно регулярно поливать ростки, потому что иначе им неоткуда будет взять влагу, столь необходимую для их питания и полноценного развития.
Так не говорят. Предложение лучше перефразировать:
– Не забывай поливать ростки, а то они засохнут.
Исключение из этого правила – герой нарочно пытается говорить по-книжному, и видно, что это не стилистическая ошибка, а авторская задумка.
Автор в детстве зачитывался Дюма, и у него в подкорке засело, что так можно и нужно писать:
– Тысяча чертей! – воскликнул офис-менеджер, выключая компьютер. – Ах, будь я проклят, если я не отомщу этим канальям!
При этом автору в голову не приходит, что слова «тысяча чертей», «будь я проклят» и «каналья» не используются в разговорной речи уже лет сто.
Чтобы проверить диалог на естественность звучания, читайте его вслух. Лишние слова будут резать ухо.
В романах новичков сплошь и рядом встречаются сцены, в которых злодеи в пылу битвы беседуют с героями о Добре и Зле – длинными предложениями с деепричастными оборотами.
Если вы думаете, что это нормально, попробуйте в течение пяти минут колотить подушку и одновременно пересказывать сказку о Колобке.
Получилось нечто связное? Снимаю шляпу.
Бегун сразу после марафона не может давать пространные интервью, пожарник в пылающем здании не станет просить: «Будьте любезны, Василий Иванович, подайте мне брандспойт!»
По возможности убирайте авторские комментарии в диалогах: «сказал он», «произнесла она» и т. п.
Иван взглянул в лицо Маше. – Какая ты все-таки молодец, – сказал он. – Если бы не ты, у меня бы ничего не получилось, – отозвалась она. – Да брось, не стоит, – проговорил Иван.
Убираем «сказал он», «отозвалась она», «проговорил Иван» – и смысл не теряется. Читателю абсолютно понятно, кто что произнес.