Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Кого?

Гартман кивнул в сторону собора.

– Наших людей, которых они увели.

– Значит, Фельс был прав, – заметила Черити. – Он действительно узнал того человека?

Гартман кивнул.

– Понимаете, капитан Лейрд, вы тоже человек военный, как и я. Но есть разница.

– Да? – поинтересовалась Черити. – Какая?

– Я – простой лейтенант, – ответил Гартман. – Я не учился управлять звездолетом. Я, может быть, даже не имею представления о современной компьютерной стратегии. Но я учился воевать с тех пор, как началось все это безумие.

Я видел, как умирают мужчины, и мне приходилось убивать. Смерть – это плохо. Однако в жизни военного человека это – неизбежность, с которой нужно смириться – или ты не солдат. – Он показал на собор: – Я допускаю мысль о своей смерти. Но то, что мы увидели там – просто… страшно. Эти люди были когда-то моими товарищами. А теперь – это уже не люди. Они… – он замолчал.

– Я понимаю, что вы имеете в виду, – тихо сказала Черити. – И все же я не уверена, что вы правы.

– Да? – Гартман с горечью рассмеялся.

– Нет, – ответила Черити. – Я считаю… здесь происходит что-то значительное.

Она сама чувствовала, как фальшиво звучат ее слова. Но других слов не нашлось. Это невозможно было ясно выразить.

– Вы действительно верите всем этим глупостям, о которых говорил Гиэлл? – спросил Гартман. – Всей этой ерунде о зрячих и слепых?

– А вы нет? – ответила она вопросом. Гартман хотел возразить, но Черити быстро подняла руку и продолжила: – Будьте откровенны, Гартман. В глубине души вы поняли, что заблуждались. Эти люди вам не враги.

– Они уже не люди, – возбужденно возразил Гартман.

– Может быть, – согласилась Черити. – Но они и не то, чем вы их считаете.

– А кто же они тогда? – спросил Гартман. Черити пожала плечами.

– Я не знаю, – призналась она. – Может быть, другая форма жизни, что-то такое, что пока еще не поддается определению.

Губы Гартмана сложились в узкую бескровную полоску. Неожиданно в его глазах снова вспыхнул гнев. Но не успел он ответить, как Леман удивленно вскрикнул и показал рукой на ту сторону реки.

Черити посмотрела в указанном направлении и через мгновение увидела, что же так испугало молодого человека. С той стороны приближалась серебристая точка, а к тихому плеску воды добавилось нарастающее гудение, которого Черити привыкла бояться больше всего.

– Глайдер! – воскликнул Гартман. Он сердито швырнул сигарету в воду и многозначительно посмотрел на Черити. – Я думаю, это хороший ответ на вопрос, кто они нам – враги или нет.

Черити хотела ответить, но Гартман быстро повернулся, махнул Фельсу и Леману и одним прыжком укрылся в кустах. Оба подчиненных последовали за ним, срывая с плеч и снимая с предохранителей свое оружие.

Черити немного замешкалась. Глайдер был уже совсем близко, а ей почему-то не верилось в то, что Гартман прав. И все же она прыгнула в ближайшие заросли, где спрятались Гартман и его команда. Справа и слева от нее под развесистыми ветвями пригнулись Кайл и Скаддер.

Когда она опустилась на колени рядом с Гартманом, лейтенант что-то быстро спрятал в карман своей куртки. Черити

заметила, что он как-то виновато взглянул на нее, но не смогла понять, в чем же дело. Думать было некогда – глайдер несся прямо над ними.

Корабль летел с бешеной скоростью. Казалось, он вот-вот врежется в собор. В последний момент он резко сбросил скорость и стал беззвучно опускаться. Гартман поднял ружье и через оптический прицел взял глайдер на мушку. Черити знала, что он не станет стрелять. Бить из автомата по глайдеру моронов – самоубийство.

Глайдер находился метрах в двадцати от их укрытия. В его нижней части открылся люк, из которого выдвинулся металлический лепесток. Колонна муравьев деревянной походкой строем вышла из корабля и направилась к собору.

– Не стрелять! – сдавленно шепнул Гартман. – Открывать огонь только по моей команде.

Его слова относились, очевидно, к Фельсу и Леману. Черити быстро вытянула руку и мягко опустила оружие Гартмана вниз.

– Вы спятили? – шепнула она испуганно. Гартман упрямо рванул автомат на себя и сверкнул глазами.

– Почему? – зашипел он. – Потому что я предпочитаю защищаться вместо того, чтобы дать себя растерзать?

Черити сердито показала на приземлившийся глайдер.

– Вы ослепли или просто не соображаете? – взорвалась она. – Они здесь не из-за нас. Как вы не понимаете?

Гневный огонек в глазах Гартмана не погас, но он хотя бы замолчал и сконцентрировал все внимание на корабле.

Действительно, муравьи не сделали никаких попыток подобраться к укрытию повстанцев, а пошли прямо в собор. Еще два насекомоподобных существа вышли их глайдера и остались неподвижно стоять рядом с приземлившейся машиной. Джереды, похоже, вообще не обращали внимания на глайдер. Некоторые встали, очищая пространство вокруг машины, другие продолжали заниматься своими делами.

И почти никто из них не удосужился поднять глаза на глайдер.

– Ваш дорогой друг нас выдал! – процедил Гартман. – Максимум через пять минут они вернутся. Но я постараюсь отдать свою шкуру подороже.

Черити решила не отвечать. Она была почти уверена: Гартман ошибается.

– Где ваши друзья? – вдруг вспомнил Гартман. Он испуганно оглянулся, как будто только сейчас обнаружив, что, когда Черити выходила из собора, с ней не было Нэт, Элен и Абн Эль Гурка.

– Они остались внутри, – ответила Черити. – Элен и Гурк хотели позаботиться о вашем человеке, а Нэт…

Она испуганно замолчала. «Нэт, конечно, услышала шум приземлившегося глайдера!» – с ужасом подумала она. И если она допустит ошибку и просто выйдет посмотреть, что произошло, то муравьи увидят ее – и тогда все кончено.

И стоило ей только подумать об этом, у входа в собор появилась Нэт.

Сердце Черити болезненно сжалось, когда она увидела, что муравьи поднялись на верхнюю ступеньку лестницы. Нэт испуганно вздрогнула, быстро отпрянув, выхватила оружие и застыла без движения, когда муравьи преспокойно прошагали мимо нее на расстоянии вытянутой руки!

Поделиться:
Популярные книги

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Буревестник. Трилогия

Сейтимбетов Самат Айдосович
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия

Приемыш. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Приемыш
Фантастика:
фэнтези
8.13
рейтинг книги
Приемыш. Дилогия

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Запределье

Михайлов Дем Алексеевич
6. Мир Вальдиры
Фантастика:
фэнтези
рпг
9.06
рейтинг книги
Запределье

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

МакКаммон Роберт Рик
Абсолют
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева