Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— И огниво.

— Непременно. — Воин взглянул на Ахиру. — Те двое снаружи, если тебя интересует. Они… они хотят немного побыть одни. И кто бы их за это винил. — Карл тронул Аристобулуса за плечо. — Ты уверен, что сможешь охранять… всех, пока нас не будет?

— Положись на меня. — Аристобулус сжал кулаки. — У меня осталось еще заклинание Огня — любой, кроме вас, кто рискнет подойти сюда, сгорит. И, кстати… Как ты считаешь, заклинательные книги Бленрита остались в его повозке?

— Сомнительно… — помотал головой Карл. — По-моему, как раз этот фургон мы и сожгли. Но я проверю — если удастся.

— Вот

и ладно. А не выйдет — забудь.

Хаким рассмеялся.

— Ари, приятель, ты начинаешь мне нравиться.

Маг осклабился.

— Будьте осторожны.

Ахира попытался встать, приподняться на руках. И — не смог. Спокойнее. Он заставил себя расслабиться. Это всего лишь последствия раны.

— Вы никуда не пойдете. И уж в любом случае — не вернетесь туда.

Карл шагнул в фургон, ткнул Хакиму и Аристобулусу на дверь:

— Оставьте нас.

Те молча вышли; Карл сел рядом с Ахирой.

— Мы вернемся туда. Я и Уолтер.

— Нет! — попытался повысить голос Ахира.

— Ш-ш-ш. Давай я сначала объясню — зачем. Во-первых. — Он поднял палец. — В этом фургоне мало воды. Во-вторых. — Второй палец. — Мы остались без припасов — ни еды, ни веревки, единственный жбан фонарного масла и полбутылки целительного эликсира. — Он похлопал по Хакимову ятагану. — Да и клинок этот меня не устраивает. Я намерен добыть себе что-нибудь более подходящее — хоть как у Ольмина. А ежели я с ним покончу, меч ему более не понадобится. И последнее. Их там осталось пятеро, ну, может, шестеро. Имей они хоть каплю ума, они не рискнули бы преследовать нас, но я не стал бы закладываться даже и на эту каплю. Понимаешь? Мы — лисы; единственная хорошая гончая для нас — мертвая гончая.

— Сколько причин… А настоящая? Хочется сыграть в героя?

Прежде чем ответить, Карл долго молчал.

— Не сыграть. — Воин крутанул стальные браслеты на запястьях; брякнули обрывки цепей, — Эти мерзавцы изнасиловали двух дорогих мне женщин. Моих друзей, будь оно всё… Сейчас и Дория, и Энди-Энди… они… вроде как… — Карл закрыл глаза и сжал кулаки. Потом заговорил тише: — Им больно и страшно. И если я… ч-черт. Говоря с ними в следующий раз, я хочу иметь возможность сказать, что звери, причинившие им боль, мертвы. — Он разжал кулаки и спрятал лицо в ладонях. — Я хочу сказать им, что они в безопасности, но в этом треклятом мире это будет ложью. Господи, как бы мне хотелось быть дома! — Он поднял с пола шерстяное одеяло и принялся ятаганом кромсать его на полоски. — И если уж быть правдивым до конца, дружище гном, Ольмин изрядно напугал меня. Я хочу, чтоб он был мертв.

— Нет. Ты никуда не пойдешь. Я не отпускаю тебя. — Как же Карл не поймет, что эта затея слишком рискованна? Главное — спешить к Двери, а не выслеживать выживших работорговцев.

— Ты не остановишь меня. — Карл привязывал болтающиеся цепи к запястью, пропуская тряпочки в звенья. Привязал, сильно встряхнул… Ни звука. — И не пытайся отговаривать Уолтера. — Воин повторил ту же процедуру с другой рукой и занялся ногами. — Ты оставил меня за себя, помнишь?

— Только пока…

— Вот именно. — Карл повел плечами. — Ты все еще не можешь командовать — насколько мне известно. — Сильными пальцами Карл сжал плечо Ахиры. — Мы вернемся. Не волнуйся.

Два шага к дверям — и Карл

Куллинан исчез.

До самого рассвета Аристобулус сидел на страже: маг по-портновски устроился на одеяле на крыше фургона, пристроив рядом мех с водой и держа в голове наготове заклинание Огня.

Когда занялся день, на горизонте показалось пятнышко. Маг поднялся и приготовился. Если это возвращаются Карл и Хаким — что ж, отлично. Если нет — тоже неплохо, только по другой причине. Маленькой группке обычных людей не совладать с ним, кроме как стрелой, а он сожжет их задолго до этого.

Пятнышко постепенно увеличивалось — и наконец стало видно, что это их прежний открытый фургон, только тащат его на сей раз восемь коней. Карл и Хаким сидели на облучке — перемазанные, но невредимые.

— Карл, Хаким, — окликнул маг, — все ли… — Не сумев подобрать подходящего слова, Аристобулус смолк.

Куллинан натянул поводья.

— Тихо-тихо, — сказал он животным. Взял со дна кожаный мешок, спрыгнул с облучка и похлопал крупную кобылу, что прежде была под ним. — Больше тебе не придется таскать фургон. Завтра же возвращаюсь в седло.

Он остановился перед магом и, задрав голову, взглянул на Аристобулуса.

— Мы убили их всех, — сказал он так просто, будто сообщил, который час.

— Ты уверен? — спросил Аристобулус. — И Ольмина тоже?

Карл полез в кожаный мешок.

— И Ольмина. — Он вытащил руку. Покачиваясь на зажатых сильными пальцами черных волосах, голова Ольмина тихонько кивала, соглашаясь со сказанным.

Глава тринадцатая

К БРЕМОНУ

Уныние и отчаяние хоть и часто, но далеко не всегда совпадают; между ними есть разница: страхи уныния беспричинны, для отчаяния же нужна причина самая серьезная; уныние порождается печалью и страхом, а отчаяние питает их, как и всю безутешность скорби.

Роберт Бартон.

Карл не знал, когда это случилось, но у него появилась привычка — растирать запястья, словно чтобы убедиться, что наручники сняты. Уже скоро неделя, как Ахира с помощью добытых у работорговцев инструментов освободил друзей от остатков кандалов. Во всяком случае, от физических остатков.

Карл опустил правую руку на седло и покачал головой — левое запястье было красным и горело. Он встряхнулся, потом резко натянул повод; кобыла перешла с рыси на шаг, остановилась и пропустила мимо два фургона.

Карл с ласковой улыбкой потрепал ее по шее.

— Я дал бы тебе имя, но нам придется расстаться у подножия горы. У меня нет ни малейшей надежды провести тебя сквозь Дверь — мне будет легче, если ты останешься безымянной. Понимаешь?

Она вскинула голову и заржала. Карл хмыкнул. Это не был ответ на вопрос; лошадь просто возмущалась, что ее обгоняют упряжные одры, такое оскорбление было невыносимо для нее — представительницы верховой знати.

— Что ж, хотя бы я тебя понял.

Карл пустил кобылу медленным шагом, а сам привстал в седле, вдыхая прохладный, сладковатый воздух из земель за Пустошью. Восточный ветер принес ему слабый мятный запах, напомнив об охапках скошенных сохнущих трав, и едва заметный намек на мускус.

Поделиться:
Популярные книги

Цикл "Идеальный мир для Лекаря". Компиляция. Книги 1-30

Сапфир Олег
Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Цикл Идеальный мир для Лекаря. Компиляция. Книги 1-30

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Кодекс Крови. Книга ХVII

Борзых М.
17. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVII

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Фиктивный брак госпожи попаданки

Богачева Виктория
Фантастика:
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Фиктивный брак госпожи попаданки

Экономка тайного советника

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Экономка тайного советника

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Тепла хватит на всех

Котов Сергей
1. Миры Пентакля
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Тепла хватит на всех

Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
1. Локки
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Потомок бога

Прогрессор поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прогрессор поневоле

Отмороженный 10.0

Гарцевич Евгений Александрович
10. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 10.0

Книга 4. Игра Кота

Прокофьев Роман Юрьевич
4. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
6.68
рейтинг книги
Книга 4. Игра Кота

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6