Среди самцов
Шрифт:
Хорошо еще, что Флориан вел себя так, будто между ними ничего не было. Только это и позволяло еще Одетте кое-как ладить с окружающим миром и делать вид, что у нее все нормально, хотя ситуация, конечно, была далека от нормальной — и весьма. Одетта не только ночи напролет плакала, но и испытывала приступы панического страха и клаустрофобии. А еще она стала бояться свого тела. Даже глаза подчас закрывала, чтобы не видеть свою грешную плоть. Для Одетты позаниматься сексом двадцать первого века означало возненавидеть
Факс заработал в ту самую минуту, когда Одетта толстым слоем накладывала на лицо макияж в попытке скрыть разрушительные последствия очередной истерики. Прочитав полученную информацию, Одетта ничего не смогла понять и поначалу решила, что это чья-то глупая шутка. Кто-то нетвердой рукой вывел совершенно невразумительную фразу и отослал. Факс гласил: «Фермонсо-холл. Трудно выговорить, а отказаться еще труднее». Ни подписи, ни исходящего номера — ничего. Только время — 21.45.
Взглянув на эти цифры — 21.45, — Одетта вспомнила о подругах. Они дожидались ее в баре уже целую вечность. Швырнув факс на стол, она опрометью выскочила из кабинета и помчалась вниз по лестнице.
Женщины сидели в баре и, судя по всему, неплохо проводили время. Об этом свидетельствовали стоявшие перед ними на столе две уже почти пустые бутылки вина, а также оживленный разговор, который они вели, перебивая друг друга. Одетте не понадобилось много времени, чтобы выяснить, что именно они так оживленно обсуждали.
Дождавшись, когда она подойдет к их столику, Лидия торжественно возгласила:
— Привет, подружка невесты! Все уже обсудили свои наряды, так что дело за тобой. Джун выбрала розовое, Эльза предпочитает красный цвет, а для Элли цвет платья не имеет значения.
— Для меня тоже. Главное, чтобы платье было не из лайкры и не ярко-желтое, — попыталась сострить Одетта, но сразу же поняла, что шутка у нее получилась не слишком удачной.
Джун покраснела как рак и немедленно выпила.
Эльза же, присмотревшись к Одетте, испуганно спросила:
— Бог мой, Одетта! Что у тебя с глазами?
— Конъюнктивит, — пробормотала Одетта. — К сожалению, девочки, у меня завтра важная встреча, так что долго я с вами сидеть не смогу. Скажите лучше — вы напитками обеспечены?
— Обеспечены! — хором ответили «девочки». — Можем и тебе налить. — Элли взяла бутылку и хотела было наполнить бокал Одетты, но та накрыла его ладонью.
— Спасибо, но я буду пить коку.
— Ты теперь такая важная, — сказала Элли. — Вот что значит человек при своем деле. Лидия мне сказала, что вечер открытия в «РО» прошел просто великолепно.
— Боюсь, он мне слишком дорого обошелся, — устало сказала Одетта, откидываясь на спинку стула. — И доход расходов не покрывает.
— То есть как это — «не покрывает»? — удивилась Джун. — Сейчас у тебя в
— Какая-то, наверное, остается, — неохотно ответила Одетта, не желая входить в детали. Вопрос о деньгах был для нее сейчас наиболее болезненным. — Я вот что, девочки, хотела у вас спросить, — сказала она, с минуту помолчав. — Не знаете ли вы, часом, что такое Фермонсо-холл?
— Я знаю, — кивнула Эльза. — Это старинный особняк, который находится неподалеку от моей матери в Суссексе. Если не ошибаюсь, он выставлен на продажу. Я прочитала в какой-то газете. Жаль, что вы его не видели. Это настоящий замок. Говорят, владельцы просят за него несколько миллионов. А почему ты спрашиваешь?
— Так просто. Услышала где-то название и запомнила. — Одетта еще больше укрепилась в мысли, что факс ей переслали по ошибке, и решила сменить тему. — Расскажи мне, Лидс, поподробнее об обязанностях подружки невесты. Неужели ты в самом деле хочешь, чтобы мы, дамы уже не первой свежести, таскали за тобой на свадьбе шлейф?
Одетта пробыла с подругами еще около получаса. В течение этого времени разговор шел исключительно о свадьбе Лидии, хотя мысли Одетты были заняты проблемой выживания — своего собственного и своего ресторана.
Одетта просидела у себя в кабинете до трех утра: пыталась составить мало-мальски приемлемый отчет для Вернона. Когда она вернулась домой, глаза у нее снова оказались на мокром месте, и она ничего не могла с этим поделать. Так и проплакала до рассвета, хотя и пыталась всячески убедить себя, что это бессмысленно и нелогично.
Вернон по поводу ее припухших глаз и словом не обмолвился, зато, когда Одетта предложила его вниманию свой доклад о развитии, слова у него нашлись, даже, на ее взгляд, слишком много слов.
— Нет, душечка, так у нас дело не пойдет, — сказал он, припечатав ее доклад своей пухлой ладошкой. — Я просто не могу тебе позволить при нынешнем состоянии дел залезать еще больше в долги. И потом — где реальные цифры расходов? Ты не имеешь представления, сколько денег заработал твой ресторан за прошлый уикенд? А доходы у тебя указаны приблизительно и чрезмерно, на мой взгляд, раздуты.
— Пропали все финансовые документы. — Одетта откашлялась и впервые в жизни соврала Вернону. — Компьютерный вирус сожрал у меня всю отчетность.
— Скажи, а ты антибиотики не пробовала? — Похоже, Вернон в этот день тоже кое-что сделал в первый раз: позволил себе пошутить в присутствии клиента. «Как, однако, меняют людей трудные времена», — подумала Одетта.
В дальнейшем разговоре с Верноном выяснилось, что он собирается передать ее дело в более высокие банковские инстанции.