Срок авансом (антология)
Шрифт:
— Ерунда, — сказал Гаррисон. — В такие моменты я на всех огрызаюсь.
Мое положение не похоже на ваше. Если кто — то грабит банк у меня под носом, он делает из меня идиота. А вам понравилось бы быть и начальником полиции и идиотом?
— Последнее определение я принял бы только, если признал, что потерпел полное поражение. Вы и это признаете?
— И не думаю.
— Так хватит кусаться. Нам есть над чем подумать. В этой истории с квитанцией кроется что — то очень странное. Ни с чем не сообразное.
—
— Не в этом дело, — сказал Райдер. — Непонятно другое. Если считать, что они с Летереном оба говорят правду, то деньги забрал кто — то еще, какой — то неизвестный. И я не могу понять, зачем было преступнику отдавать квитанцию неподписанной с риском, что его тут же разоблачат? Не проще ли ему было расписаться за Летерена? Так почему же он этого не сделал?
Гаррисон задумался.
— Может быть, он боялся — а вдруг Эшкрофт заметит, что подпись подделана, вглядится в него повнимательнее и поднимет тревогу?
— Если он сумел выдать себя за Летерена, то, наверное, мог бы научиться подделывать его подпись.
— Ну, а если он не подписался, потому что неграмотен? — предположил Гаррисон. — Я знавал бандитов, которые научились писать только за решеткой.
— Может быть, — согласился Райдер. — Но в любом случае главное подозрение пока падает на Эшкрофта и Летерена. И следует точно установить, виновны они или нет, прежде чем мы начнем дальнейшие розыски. Я думаю, вы обоих уже проверили?
— Еще бы! — воскликнул Гаррисон и скомандовал в селектор:
— Пришлите мне папку по Первому банку. — Начнем с Эшкрофта. Финансовое положение хорошее, в прошлом все чисто, превосходная репутация, никаких оснований стать банковским грабителем. Джексон, младший кассир, в какой — то мере подтверждает его показания. И спрятать деньги Эшкрофт нигде не мог. Мы обыскали банк сверху донизу, и в течение этого времени Эшкрофт все время был под наблюдением. И ничего не нашли. Дальнейшее следствие выявило ряд обстоятельств, говорящих в его пользу… Подробности я расскажу вам позднее.
— Вы убеждены в его невиновности?
— Почти, но не совсем, — ответил Гаррисон. — Он мог отдать деньги сообщнику, загримированному под Летерена. В таком случае в банке их прятать бы не пришлось. Эх, если бы обыскать его дом как следует! Одна бумажка с известным номером сразу все поставила бы на свое место! Но судья Мексон отказался подписать ордер на обыск за недостаточностью оснований. Сказал, что для этого требуются более веские подозрения. Вообще — то говоря, он прав.
— А фабричный кассир Летерен?
— Ему пятьдесят восемь лет. Убежденный холостяк. Не стану пересказывать вам его биографию. Ведь он не может быть виновным.
— Вы уверены?
— Судите сами. Фабричная машина стояла перед конторой все утро до десяти часов тридцати пяти минут. Затем
— Не говоря уж о необходимости успеть в промежутке где — то спрятать добычу, — вставил Райдер.
— Нет, сделать этого он не мог. Кроме того, сорок свидетелей на фабрике подтверждают, что Летерен был там все время с той минуты, как пришел на работу в девять; и до десяти тридцати пяти, пока он не уехал в банк. Полное алиби. По — видимому, его сразу можно сбросить со счетов. — Гаррисон скривил губу и добавил:
— С тех пор мы нашли свидетелей, которые видели, как в десять тридцать он входил в банк.
— Другими словами, они подтверждают показания Эшкрофта и Джексона?
— Да. Я сразу же послал всех своих людей прочесать улицу до конца и ближайшую поперечную улицу. Ну, обычная паршивая будничная работа. Они разыскали троих свидетелей, готовых показать под присягой, что видели, как Летерен входил в банк в десять тридцать. Они его не знают, но опознали по фотографии.
— А его машину они заметили? Описали ее?
— Машину они не видели. Он шел пешком, неся чемоданчик. И заметили они его только потому, что какая — то дворняжка вдруг взвыла и бросилась от него со всех ног. Ну, они и подумали, что он ее пнул, только не поняли — за что.
— Они утверждали, что он ее пнул?
— Нет.
Райдер задумчиво потер оба своих подбородка.
— Так чего же она взвыла и удрала? Просто так собаки этого не делают.
Либо ее ударили, либо она чего — то испугалась.
— Ну и что? — Гаррисону было не до дворняжек. — Еще ребята разыскали человека, который говорит, что видел, как Летерен несколько минут спустя выходил из банка с чемоданчиком. Никаких охранников этот человек не заметил. Он говорит, что Летерен пошел по улице так, словно ни о чем не беспокоился, но потом остановил такси и уехал.
— Вы нашли шофера?
— Да. Он тоже узнал его по фотографии, которую мы ему показали.
Заявил, что отвез Летерена к кинотеатру «Камея» на Четвертой улице, но не видел, вошел он туда или нет. Просто высадил его, получил деньги и уехал. Мы допросили служащих «Камеи», обыскали там все. И ничего не нашли. Но рядом — автобусная станция. Мы вымотали там у них все жилы, но ничего не узнали.
— И это пока все?
— Не совсем. Я позвонил в министерство финансов и сообщил им номера банкнот. В восьми штатах я объявил розыск человека с приметами Летерена. Пока мы разговариваем, мои ребята с его фото прочесывают все отели и меблирашки. Он где — то притаился — возможно, у нас же в городе. Но что еще предпринять, я не знаю.