Стальной король
Шрифт:
— Женевьев. — Ее имя было горьким на вкус.
Я уже ненавидел ее.
Это было нелогично, но сегодня эмоции сжимали руль. Женевьева не была моей сестрой. Она была той, о ком я изо всех сил старался забыть, что она дышит.
— Да, так ее зовут. — Брайс нахмурилась. — Прежде чем осуждать ее за действия ее родителей, вспомни, что она тоже только что потеряла свою мать. Она милый человек. Добрый и искренний.
— Она ничего не значит.
— Она твоя сводная сестра, нравится тебе это или нет. Прежде чем все закончится, она узнает о Дрейвене. О тебе. Сейчас
— Господи, — проворчал я. — Ты всегда должна быть такой разумной?
— Да.
Я поборол ухмылку. — И что теперь? Дочь...
— Женевьев, — поправила она.
— Женевьев — это тупик. Что дальше?
— Я не знаю. — Она вздохнула. — Честно говоря, со всем, что произошло за последние пару дней, мне нужно время, чтобы подумать. Дать ему отдышаться, пока он не придет ко мне.
Время, чтобы отдышаться мне понравились.
Парковка у The Betsy была почти пуста, когда мы приехали. Мой велосипед был припаркован рядом со зданием, где я оставил его вчера вечером. Никто из посетителей The Betsy не посмел бы его тронуть.
Брайс оставалась на своем месте, ожидая, пока я выйду из машины. — Пока.
— Позвоню позже.
— У тебя нет моего номера.
Я поднял бровь. — Ты уверена в этом?
Я запомнил ее номер телефона с того дня, когда она приехала в гараж для фальшивой замены масла. Уилли дал мне его, когда я позвонил ему. Я сомневался, что Брайс знала, что ее сотрудник когда-то был частым гостем на наших подпольных боях. Он всегда ставил на меня, и я приносил ему много денег, так что он мало что скрывал, когда я звонил.
— Ладно. Как скажешь. Позвони мне позже.
Она оставила меня у мотоцикла, и я смотрел, как она уезжает.
Я ждал целых пять минут, прежде чем достал телефон из кармана.
— Серьезно? — ответила она с улыбкой в голосе. — Мне стоит беспокоиться, что ты превращаешься в прилипалу?
Да. С ней не было никаких границ. Она была рядом со мной последние двадцать четыре часа, но все было по-другому. С самого начала все в ней было по-другому.
— У меня к тебе дело, — сказал я, усаживаясь на байк. — Я сложу остатки твоего белья, если ты приготовишь мне ужин.
— Я готовлю завтрак на ужин. Мне хочется бисквитов с подливкой.
У меня пересохло во рту. — Я могу съесть завтрак.
— Я делаю бисквиты с нуля. Это боль в заднице и беспорядок. Приберись вместе со стиркой, и можешь приходить в шесть.
Как эта женщина смогла заставить меня улыбнуться после того, что мы проделали после обеда?
Колдовство.
— Я приду.
ГЛАВА 20
БРАЙС
— ДОБРОЕ УТРО, — сказала я, входя в гараж Клифтон Фордж. Один из мужчин, которых я видела в первый день моего приезда сюда, работал над мотоциклом в первой кабинке.
— Привет. — Он оглянулся через плечо со своего места на полу.
Это
— Да. — Он закончил затягивать что-то — болт? — с помощью какого-то инструмента — гаечного ключа? Мне придется поработать над своими автомобильными знаниями, если я собираюсь здесь торчать. Он положил инструмент, затем встал. — Ты Брайс.
— Да. Рада снова тебя видеть. — Я подошла, протянула руку.
— Извини, я в масле. — Он поднял руки, заставив меня опустить свои. — Чем могу быть полезен?
— Я искала Дэша.
— Сегодня утром я его еще не видел. Еще рановато для него.
Было всего семь тридцать, но я разбудила Дэша в шесть. Я ушла в газету пораньше, чтобы побыть с папой. Дэш поехал домой, чтобы принять душ и переодеться, а потом, я полагала, он поедет на работу. Гараж открывался в восемь, и мне не хотелось уходить только для того, чтобы вернуться снова.
— Ты не против, если я подожду? — спросила я Исайю.
— Вовсе нет. Ты не против, если я продолжу работать?
— Давай. — В нескольких футах от нас стоял черный табурет на колесиках. Я села на него, позволив Исайе вернуться к мотоциклу, пока я осматривала помещение.
Для гаража здесь было светло и чисто. В воздухе витал запах масла и металла, смешиваясь с хрустящим утренним воздухом, врывавшимся через открытую дверь. На некоторых стенах висели знаки автомобилей, на других — инструменты. Все было почти нетронутым.
Тот Mustang все еще стоял в своем стойле. С тех пор как мы с Дэшем набросились на эту машину, как дикие звери, я держала ногти накрашенными в сексуально-красный цвет. Я улыбнулась про себя, думая, что это мой маленький грязный секрет, о котором владелец этой машины никогда не узнает.
— Дэш сказал мне, что некоторые знаменитости переделывают здесь свои мотоциклы и машины. Это мотоцикл знаменитости, который ты ремонтируешь?
— Никакой знаменитости. — усмехнулся Исайя. — Это мой.
— А. Ты был в клубе?
— Неа. — Он покачал головой. — Я только переехал сюда. Но эта была дешевка, и я подумал, что возьму ее. Для починки.
Это объясняло, почему он больше походил на унылую мешанину металлолома, чем на сверкающий Harley Дэша. Мотоцикл Исайи должен был многое улучшить, чтобы вписаться сюда.
— Откуда ты переехал? — спросила я, но прежде чем он успел ответить, я махнула рукой, как бы стирая вопрос. — Извини. Это во мне говорит репортер. Ты пытаешься работать, а я тебя отвлекаю. Забудь, что я здесь.
— Все в порядке. — Он пожал плечами, так и не ответив на мой вопрос, когда вернулся к работе.
Что это была за история? Он был красив. У Исайи были темные волосы, подстриженные близко к коже головы. Сильная челюсть. Если бы он улыбнулся, я бы поспорила, что он был бы просто сногсшибательным. Вот только Исайя никогда не улыбался. И в его глазах было мало света. Он всегда был таким? Было так много вопросов, которые хотелось задать, но я придержала язык. Я сомневалась, что он ответит на них. У Исайи была такая мягкая манера отгораживаться от людей. Это не было грубостью или борьбой. Но вся его манера поведения говорила о том, что он — закрытая книга.